Selecção
Como devo elucidar os meus alunos quanto à escrita destas palavras: «selecção» ou «seleção»? (e outras como «acção» ou «ação»). Tenho alunos portugueses, dois brasileiros e um cabo-verdiano que está cá em Portugal a estudar.
Naturalidade
Face à questão normalmente colocada em diversos impressos, referente à naturalidade da pessoa, gostaria de saber qual das opções de resposta é mais correcta, ou mesmo se alguma não é válida: (1) Naturalidade: Angola ou (2) Naturalidade: Angolana? Após consulta a um dicionário, li que naturalidade pode significar "país de origem", mas não me parece que alguém diga ou escreva: "A minha naturalidade é Angola." Existem outras formas de colocar a frase, nomeadamente "sou natural de ...", mas não é essa a minha dúvida. Obrigado.
Gramática normativa
Estou a fazer uma pesquisa na área de Português e queria saber se vocês me podem ajudar ou responder... O que é Gramática Normativa? Obrigado...
Passei a Português
É correcto dizer "passei a Português com 5"? (creio que 5 é a nota máxima em Portugal)
História da Língua Portuguesa
Preciso de saber a história da Língua Portuguesa, quando (data) começou, etc..
Ao cabo e ao resto
Podem dizer-me a origem desta expressão: "ao cabo e ao resto"? Muito obrigado.
Esquiço e não "esquisso"
Escreve-se «esquisso» ou «esquiço» para referir um esboço? Creio que será a 1ª forma mas, quando consultei a recente (Agosto 97) edição do "Prontuário Ortográfico e Guia da Língua Portuguesa" de Magnus Bergström e Neves Reis da Notícias Editorial, só aparece "esquiço".
50% dos alunos
Como se diz ou se escreve: «50% dos alunos compareceram ...» ou «50% dos alunos compareceu...»
Subliminar/subliminal
Caro Professor José Neves Henriques: Agradeço-lhe o teor e a clareza da sua resposta de 26 de Setembro de 1997. O contexto que me interessa neste momento é o da percepção e o da aprendizagem. Estou a pensar sobretudo nos trabalhos desenvolvidos por James Vicary a partir de 1957. A literatura a que tenho acesso refere "subliminal perception" e "subliminal learning". Qual a melhor tradução?
Investigador-cordenador
Na carreira profissional de investigador existe uma categoria designada por «Investigador Coordenador». Coloca-se a seguinte dúvida: Deve ou não usar-se hífen para escrever a referida categoria profissional?
