A norma do português em África e na Ásia
Gostaria de saber se os países africanos e Timor-Leste seguem a norma europeia do português.
Desde já agradeço todos os bons artigos que cá têm, tem sido uma ajuda preciosa para mim. Fazem um ótimo trabalho.
Gostaria de saber se os países africanos e Timor-Leste seguem a norma europeia do português.
Desde já agradeço todos os bons artigos que cá têm, tem sido uma ajuda preciosa para mim. Fazem um ótimo trabalho.
Em África, nas repúblicas de Cabo Verde, Guiné-Bissau, São Tomé e Príncipe, Angola e Moçambique, e na Ásia, em Timor-Leste e em Macau, o português europeu-padrão1 tem sido a norma, embora se assista atualmente à elaboração de variedades normativas nacionais. Sobre esta situação, observa Esperança Cardeira, em História do Português (Lisboa, Editorial Caminho, 2006, p. 90; manteve-se a ortografia original):
«[Em Angola e Moçambique] [a] norma é, ainda, a do português europeu. Mas o léxico, a morfologia, a sintaxe e a fonética vão sofrendo modificações resultantes do contacto com as línguas nacionais. É por interferência destas línguas – bem visível nos textos literários – que o português vai ganhando contornos que poderão vir a configurar novas gramáticas africanas.»
Em nome da equipa do Ciberdúvidas, agradeço as palavras de apreço.
1 Em linguística, norma ou padrão significa o «conjunto de preceitos e regras que determina o que deve ou não ser usado numa língua ou que corresponde ao que é de uso corrente numa determinada comunidade linguística» (em Dicionário Priberam da Língua Portuguesa). Embora a língua-padrão seja uma variedade de um idioma, ela é sempre a mais prestigiosa, já que opera como modelo, norma e ideal linguístico de uma comunidade. Contudo, uma língua não é estática e admite várias normas pela sua dinâmica. Tal como dizem Celso Cunha e Lindley Cintra, em Nova Gramática do Português Contemporâneo, p. 8, «a norma pode variar no seio de uma mesma comunidade linguística, seja do ponto de vista diatópico (português de Portugal/português do Brasil/português de Angola), seja de um ponto de vista diastrático (linguagem culta/linguagem média/linguagem popular), seja, finalmente, de um ponto de vista diafásico (linguagem poética/linguagem da prosa).
2 Em Timor-Leste, o português é língua oficial a par do tétum, e, em Macau, a par do mandarim.