Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: verbo
Diogo Morais Barbosa Estudante Lisboa, Portugal 684

«Estamos a contar que ele chegue ao aeroporto cedo» ou «Estamos a contar com que ele chegue ao aeroporto cedo»? O «com» é necessário? De outro modo, o sentido de contar não será diverso?

Obrigado, desde já.

Evandro Braz Lucio dos Santos Professor Santa Quitéria, Brasil 478

Na frase «Encontramos ele só na praia», qual a função sintática de ?

A palavra exerce a função de adjunto adnominal? Ou complemento nominal? O pronome ele aceita adjunto adnominal?

Obrigado.

Isabela Bibs Estudante Goiânia, Brasil 475

Minha dúvida é singela – e, talvez, um tanto desarrazoada –, mas me martela há muito.

Expressões como «conviver com» e «compartilhar com» não seriam redundantes? Quando um prefixo já sugere a ideia de uma preposição, o que fazer?

Agradeço muito!

Diogo Morais Barbosa Revisor Lisboa, Portugal 559

Acabo de ler «Se algum doente a tocasse, ficaria curado.» Tudo me leva a crer que deveria ser «lhe tocasse» (tocar em). Estou a ver mal? É mesmo admissível «a tocasse»?

Obrigado.

Cristina Castro Professora Matosinhos, Portugal 295

A frase «não sabia que tenho uma amendoeira no quintal» está correta? A coesão temporal não apresenta dúvidas?

Fui corrigida, porque a forma verbal tenho deveria estar no passado.

Obrigada

Diogo Morais Barbosa Estudante Lisboa, Portugal 361

Dizemos «A mãe agarrou o menino» ou «A mãe agarrou no menino»? E porquê?

Muito obrigado!

Manoel Victor da Silva Rodrigues Designer Bebedouro, Brasil 343

Em uma caminhada despretensiosa pelas ruas de São Paulo, uma dúvida surgiu ao me deparar com uma placa.

Nas frases «sujeito à guincho» e «proibido estacionar» como podemos classificar o sujeito?

José Garcia Formador Câmara de Lobos, Portugal 314

Na frase «o local onde vivo é Santo Aleixo», é forçoso que se use a preposição após o verbo viver ou seja, «o local onde vivo é "em" Santo Aleixo»?

Obrigado.

Raffael Cantu Professor Curitiba, Brasil 364

No mundo das startups e do empreendedorismo no geral, o uso do verbo aplicar tem sido amplamente utilizado como sinônimo do verbo candidatar-se, por exemplo:

«Eu apliquei para a vaga de programador.»

«Eu me apliquei à vaga de programador.»

«Aplique para a vaga de programador.»

Existe equivalência semântica entre os dois verbos ou é apenas uma tradução equivocada do inglês to apply?

Se existe essa equivalência no português, qual é a transitividade adequada?

María Lemos Estudante Madrid, Espanha 307

Antes de mais, gostaria de agradecer a vossa dedicação.

A minha dúvida tem a ver com os verbos alargar/ alongar, quer dizer, com os contextos em que se usa cada um deles.

Depois de ler diferentes definições, parece-me que nalguns contextos poderiam ser sinónimos, mas não sei se estou certa. É por isso que gostaria que me resolvessem a dúvida.

Muito obrigada pelo tempo e pela atenção dispensada.