DÚVIDAS

A palavra Natal numa tradução do espanhol

Estou a traduzir um catálogo espanhol de prendas natalícias para português que tem o título (traduzido para português) «Aqui tens... Natal». Na Espanha fazem o duplo sentido léxico de «aqui tens... prendas (para o Natal)» e logo também se pretende dizer que «aqui chegou».

Gostaria de saber (até porque tem de ser o mais semelhante possível tudo o que se traduz) se é correcto dizer: «Aqui tens.. Natal», «Aqui está... Natal», etc.

Resposta

Eu proporia «Aqui tem... o Natal», pelas seguintes razões:

1. A palavra Natal costuma ser usada com artigo – definido, quando se trata de referir a festa celebrada a 25 de dezembro, ou indefinido, quando se alude à maneira como se concebe essa celebração («Tenha um Natal feliz!»).

2. Contudo, a respeito da frase que o consulente propõe inicialmente, assinalo que é possível em português uma sequência «Aqui tens... Natal», na medida em que assim como se diz «é Natal», sem artigo, também é possível formar as frases «há crianças que não têm Natal» ou «neste ano não há Natal por causa da crise» ou falar de «férias/período de Natal».1

3. Dito isto, parece-me que a ausência de artigo em «Aqui tens... Natal» torna a frase interpretável apenas como «Aqui... tens condições para celebrar o Natal – incluindo os tradicionais presentes». Se o artigo for incluído – «Aqui tens... o Natal», já a frase permite a dupla leitura pretendida: «Aqui tens aquilo que define o Natal, incluindo as prendas» e «chegou o Natal».

4. Finalmente, uma observação relativa ao tratamento do interlocutor no contexto da promoção comercial: em Portugal, usam-se as formas pronominais e verbais da segunda pessoa do singular, tu, com contenção, reservando-as para a intimidade ou certos contextos profissionais. Quero dizer que em campanhas publicitárias que visem o comprador adulto se preferem as formas de terceira pessoa do singular. Diga-se, portanto, «Aqui tem... o Natal».

1 A possibilidade de expressões «férias de Natal», «período de Natal», «época de Natal» não invalida, no entanto, «férias/período/época do Natal», com artigo definido associado ao substantivo Natal.

Cf. 10 palavras espanholas que enganam os falantes de português + O Natal de A a Z

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa