DÚVIDAS

A palavra salar

Em 2005, fiz uma consulta ao Ciberdúvidas a respeito de alguns termos de Geografia, estando entre eles a palavra "salar". A resposta veio, a 20 de maio daquele ano, sendo da autoria do ilustre e douto consultor Carlos Rocha, o qual, entretanto, não disse nada acerca de "salar".

Ontem, sexta-feira, 24 de outubro de 2008, a maior rede de televisão do Brasil apresentou, em um programa televisivo tradicional de reportagens especiais que vai ao ar sempre às sextas-feiras à noite, uma bela reportagem sobre a Bolívia, país pobre sul-americano, mas rico em termos de tradições, cultura e "salares". Estes últimos são imensos depósitos naturais de sal a céu aberto, verdadeiros desertos que, em vez de serem constituídos de areia, são constituídos de sal. Eram, em priscas eras, lagos salgados que secaram.

Isto acendeu de novo em mim a curiosidade a respeito da palavra "salar", a qual não encontrei em nenhum dicionário da língua portuguesa que consultei. O que gostaria de saber é o seguinte:

a) a sua etimologia;

b) se a mesma pertence ou não à língua portuguesa;

c) o termo português que lhe corresponde, caso "salar" não seja do nosso idioma;

d) se foi formada à maneira de "glaciar", como parece;

e) se designa apenas os referidos acidentes geográficos encontráveis na Bolívia ou se se aplica a outros iguais ou semelhantes em outros países, até mesmo nos que ficam fora da América do Sul.

Muito obrigado.

Resposta

De facto, faltou na resposta em causa comentar a palavra "salar". Já o fiz entretanto, mas declarando o mesmo que agora — não encontro a palavra "salar" com o significado apontado pelo consulente nos dicionários consultados, a saber:

Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa
Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências de Lisboa
Dicionário da Língua Portuguesa 2009, da Porto Editora
Grande Dicionário da Língua Portuguesa, da Porto Editora
Dicionário Aurélio XXI
Dicionário Michaelis

Mesmo assim, respondendo às perguntas:

a) "Salar" parece um termo derivado de sal, que tem origem no latim sal, salis, por sua vez relacionado com a raiz indo-europeia *sal-, «sal». Se a palavra é portuguesa, dir-se-ia que a sal se associou o sufixo -ar, deduzido de substantivos designativos de lugares como pomar, bazar ou lupanar. Se a palavra foi formada no castelhano (da Bolívia ou de outro país hispanófono), creio que a etimologia e a análise morfológica se mantêm.

b) A palavra pode não ser portuguesa, mas adapta-se às regras fonológicas e morfológicas do português.

c) Desconheço o termo português correspondente ao aqui discutido, que não é o mesmo que salina, uma vez que "salar" não é formado por mão humana, constituindo, portanto, um neologismo útil para designar um terreno salgado por efeito de dessecamento.

d) É plausível considerar que tenha sido formado por analogia com glaciar; se a palavra vem do castelhano, basta lembrar que nessa língua também existe a forma glaciar.

e) Não vejo razão para não aplicar o termo a outros acidentes geográficos semelhantes que não se situem na Bolívia: embora o termo ria designe mais precisamente um tipo de configuração litorânea característica da Galiza, isso não obsta a que se diga que uma laguna é uma ria, como acontece em Portugal (rias de Aveiro e Faro) e na Andaluzia (ria de Huelva).

Resta-me assinalar que, no Grande Dicionário da Língua Portuguesa, da Porto Editora, salar é um verbo intransitivo usado em Angola com o significado de «trabalhar; exercer uma profissão».

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa