Antropogénico e biogénico
A bibliografia de língua inglesa sobre química da atmosfera refere frequentemente as palavras 'anthropogenic' e 'biogenic' sempre que se pretende afirmar que determinada substância possui origem em actividades humanas ou biológicas, respectivamente.
Será que a língua portuguesa permite a tradução daquelas palavras para antropogénico e biogénico?
Como exemplo de aplicação destas palavras temos:
'As principais fontes de dióxido de enxofre na atmosfera do Hemisfério Norte são antropogénicas enquanto no Hemisfério Sul prevalecem as biogénicas.'
Grato pela atenção.
Melhores cumprimentos.