O gentílico respeitante a Azerbaijão é, segundo o dicionário da Academia das Ciências de Lisboa, azerbaijanês e de acordo com o Dicionário Houaiss (versão brasileira) azerbaidjano. Neste último, encontra-se atestado azeri, mas com remissão para azerbaidjano. No entanto, se procurarmos na Internet, verificamos que as ocorrências da palavra azeri são em muito maior número do que azerbaijanês.
N. E. (2/10/2013) – A tendência identificada pela consultora acabou se impor nos vocabulários ortográficos publicados em Portugal a partir de 2009, no contexto da aplicação do Acordo Ortográfico de 1990. Assim, azeri já se encontra registado no Vocabulário Ortográfico do Português (Portal da Língua) e no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Porto Editora. Também incluem esta forma o Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora (disponível na Infopédia) e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, embora a o primeiro a remeta para azerbaijano, e o segundo, para azerbaijanês, por sua vez apresentado como sinónimo de azerbaijano. Tudo isto sugere que, em Portugal, azeri é forma que a norma passou a aceitar, apesar de a remissão para azerbaijano e a azerbaijanês mostrar maior favor quanto a estas palavras.