DÚVIDAS

O adjetivo e nome «cor de coral»

Ando a aprender português há dois anos e meio e, hoje, não consegui encontrar na Internet a resposta à minha dúvida. Como todos os estudantes de português aprendem, há duas cores (laranja / «cor de laranja», e rosa / «cor-de-rosa») que não variam em género nem em número, porque as palavras laranja e rosa são substantivos. Hoje comecei a pensar na cor alaranjada que podemos chamar da cor coral. Pelo que entendi, também é possível dizer tanto coral, como «cor de coral» («uma saia coral» / «uma saia cor de coral» ou «um batom coral» / «um batom cor de coral»).

Na Infopédia encontrei a forma plural deste adjetivo – corais. Além disso, encontrei vários exemplos na Internet com expressões como «batons corais», «flores corais», etc. No entanto, o ChatGPT afirma que o adjetivo coral é invariável, porque vem do respetivo substantivo.

Então, a minha pergunta é: qual forma do plural está correta: "coral" ou "corais"? Por exemplo:

1) umas saias coral / umas saias corais / umas saias cor de coral

2) uns batons coral / uns batons corais / uns batons cor de coral

Agradeço antecipadamente a vossa resposta! Este site é tesouro para quem quer aprender a falar melhor português!

Resposta

Antes de mais, agradecemos as suas gentis palavras.

A forma correta é «umas saias cor de coral» e «uns batons cor de coral».

O adjetivo «cor de coral» é um composto, isto é, resulta da associação das palavras cor e coral. Segundo Rita Veloso e Eduardo Paiva Raposo, na Gramática do Português (Fundação Calouste Gulbenkian), «os adjetivos compostos não flexionam em género e número, a menos que o último elemento do composto seja um adjetivo» (pág. 1376). Neste caso, como coral é um nome comum, a sua forma mantém-se «cor de coral» tanto com nomes singulares como plurais. Portanto, do ponto de vista normativo, o correto será «Ela comprou uns brincos cor de coral».

Do ponto de vista dos usos, pesquisas no Corpus do português, organizado por Mark Davies, apenas apresentam resultados para a palavra «cor de coral», o que indica que «cor de corais» se trata de uma utilização marginal e sem grande expressão mesmo entre usos menos formais. 

Quanto ao uso da palavra coral como adjetivo, esta usa-se para referir algo «relativo aos coros» (Dicionário da Língua Portuguesa da Academia das Ciências de Lisboa), ou seja, utiliza-se maioritariamente no âmbito da música. Neste caso, como apenas se usa o termo coral, estamos perante um adjetivo morfologicamente simples e, por isso, flexiona em número, dizendo-se «Ela ouviu vários grupos corais». 

Em síntese, não se confunda o adjetivo composto «cor de coral» (formado a partir dos nomes cor e coral, que não tem flexão) e que tem como sentido «vermelho alaranjado» (Dicionário da Língua Portuguesa da Academia das Ciências de Lisboa) com o adjetivo morfologicamente simples coral, que apresenta flexão em número, e que é usado no contexto musical.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa