DÚVIDAS

Expressão latina: «XPISTI SIGILLVM MILITVM»

Em um dos meus estudos me deparei com os dizeres: «XPISTI SIGILLVM MILITVM». Sei que é latim, e que sigillum é selo, mas li também algo relacionando o sigillum com sigilo, segredo. E que militum faz alusão a militar, soldado.

Gostaria, se possível, saber a correta tradução destas três palavras.

Desde já agradecido.

Resposta

Vamos então analisar por partes a expressão latina XPISTI SIGILLVM MILITVM, da esquerda para a direita:

XPISTI está em vez de CHRISTI, que é o genitivo de CHRISTVS e quer dizer «de Cristo». O XP em vez de CH tem que ver com o facto de o nome de Cristo, que é de origem grega, se escrever nesta língua com as letras iniciais khi e , cujas maiúsculas têm exactamente a mesma forma que o X e o P do alfabeto latino. Na Idade Média, era frequente representar-se o nome de Cristo por meio de um X e um P entrelaçados ou sobrepostos, por exemplo em lucernas ou outros objectos.

SIGILLVM era um sinete ou selo usado para autenticar documentos. Desta palavra deriva o nosso «sigilo» (por via erudita) e «selo» (por via popular).

MILITVM (lê-se militum, com acento tônico na primeira sílaba) é o genitivo plural de MILES e significa «dos soldados».

«XPISTI SIGILLVM MILITVM» quer então dizer «selo dos soldados de Cristo». Era a legenda que, no sinete utilizado pelos templários, rodeava a figura central, que normalmente representava um cavalo montado por dois cavaleiros.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa