DÚVIDAS

«Fazer-se pagar» e «fazer-se cobrar»

Tenho encontrado o verbo pagar associado a fazer-se com um sintagma nominal introduzido directamente (i. e. sem preposição):

1. «Dessa vaga de anulações têm estado a beneficiar os artistas da "segunda divisão" mais temerários, que têm vindo a substituí-los no circuito maior, fazendo-se pagar, em média, o dobro dos seus honorários normais.»

2. «E aqueles deputados que foram apanhados a roubar (fazendo-se pagar viagens que não fizeram)(...)»

Não deveríamos usar aqui a preposição por («fazer-se pagar por viagens…/pelo dobro…»)?

Julgo que deveríamos usar por em vez de de nas frases que se seguem (não?):

3. «Seis das oficinas, além de substituírem peças a mais, fizeram-se pagar de componentes não substituídos.»

4. «(…) a autarquia pretendia fazer-se pagar de um serviço anterior à privatização da recolha de lixos.»

E tenho deparado com o uso de «fazer-se cobrar» no sentido de «fazer-se pagar»:

5. «Há lojas que o fazem gratuitamente, enquanto outras se fazem cobrar pela prestação destes serviços suplementares.»

Creio que «fazer-se cobrar» é inaceitável, mas queria confirmar.

Grato pela atenção.

Resposta

A expressão fazer-se pagar é, de facto, usada em português, significando o mesmo que «fazer-se recompensar ou gratificar», isto é, «exigir ou reclamar pagamento».

O seu raciocínio quanto à frase 2 parece-me correcto: quando alguém se faz pagar algo, esse algo é a gratificação pretendida. Ora, as viagens não são a gratificação em si, pois o que se pretende, naquele caso, é o dinheiro gasto nas viagens. Considero, portanto, «fazendo-se pagar por/pelas viagens» uma construção mais correcta.

Quanto às frases 3 e 4, a regência «fazer-se pagar de» também me parece estranha, pois a lógica é a mesma da frase 2: as entidades pretendem exigir dinheiro (fazer-se pagar) por determinados gastos ou motivos.

No que respeita ao uso de «fazer-se cobrar», parece-me pouco adequado e não consta do Corpus do Português. Julgo que é suficiente dizer/escrever apenas cobrar (neste caso, «enquanto outras cobram [determinado valor] pela prestação destes serviços»). No entanto, seja para realçar a ideia de que se trata de uma pretensão pouco legítima, seja para evitar incluir na frase o complemento directo exigido pelo verbo cobrar (atrás, entre colchetes), podemos optar por dizer «fazem-se pagar».

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa