DÚVIDAS

Jazigo, jazido e jazida

Há alguma possibilidade de fazer uso da palavra "jazido" e não jazigo, para especificar sepúlcro?
Apesar de segundo o dicionário não ter este significado, vi várias reportagens em jornais com a palavra "jazido" neste sentido.

Resposta

Na verdade, segundo o Dicionário Houaiss, jazido é adjectivo que significa «que jaz; caído, tombado, imóvel», particípio do verbo jazer. Não deve ser confundido com o substantivo jazigo, que é «o mesmo que sepultura; monumento funerário que serve de sepultura para um ou mais mortos; (em mineralogia) o mesmo que jazigo mineral (disposição natural das camadas de matérias tanto minerais como não minerais, de certo valor económico, no seio ou à superfície da terra); (em sentido figurado) o que acolhe, ampara; abrigo; (por extensão) lugar onde se recolhe ou guarda algo, depósito; armário de madeira ou ferro, com diversas repartições que se podem fechar, em que geralmente se guarda material escolar; (como termo de marinha) ancoradouro de águas tranquilas, abrigo, jazida».
Assim, vemos que jazigo pode ser o mesmo que jazida, mas nunca jazido.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa