DÚVIDAS

O nome butelo

Para referir um conhecido enchido transmontano, também conhecido nas regiões espanholas vizinhas, é mais correto "butelo" ou também pode escrever-se "botelo"?

«BUTELO butêlo m. Prov. trasm. Chouriço grosso, que leva osso moído de suan. bulho m. Prov. trasm. Espécie de chouriço, em que entram cartilagens e ossos tenros de porco, especialmente das costelas e do rabo. botelha, (tê) f. Garrafa. Vinho, contido numa garrafa. (B. lat. butticula, de butta) Botellum ' gall . butelo ' , una variedad de embutido ' , es un término más común : en fr . boyau ( “ tripa ' ) , en it . budèllo (“tripa") , documentado desde el s . XIII . Butè. Mettere, porre, collocare – “EMBUTIR/ENCHER”»

Obrigado.

Resposta

A forma fixada pela norma culta é com u – butelo, conforme prática já antiga dos vocabulários orotgráficos.

Com efeito, o vocabulário ortográfico de 1940 da Academia das Ciências de Lisboa já consignava a grafia butêlo1, com u, a qual Rebelo Gonçalves registou e atualizou mais tarde no Vocabulário da Língua Portuguesa (1966) como butelo. Esta é a forma que permanece nos atuais dicionários e vocabulários ortográficos.

No entanto, a palavra também ocorre por vezes com o – botelo2 –, tal como acontece em galego.

Em todo o caso, a forma com tradição normativa é butelo.

 

1 No vocabulário ortográfico de 1940, escrevia-se butêlo com acento circunflexo, para diferenciar de butelo, termo que na referida fonte se depreendia pronunciar-se com e aberto e que denota uma pessoa de grande estatura ou um objeto grande (cf. Dicionário Priberam).

2 Cf. A. M. Pires Cabral, Língua Charra. Regionalismos de Trás-os-Montes e Alto Douro, Lisboa: Âncora Editora. Este dicionário acolhe também a variante botelgo, com o mesmo significado.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa