DÚVIDAS

«Praticante de skate» ou «praticante de esqueite»

Estou a traduzir um vídeo, e tenho um cavalheiro que se apresenta dizendo: «Sou o Aron, sou um skateboarder.» Como é que se traduz skateboarder?! Ninguém em Portugal entenderá skateboarder. Um skateboarder seria uma pessoa que anda de skate, mas isso é demasiado texto para um vídeo, onde há limites muito apertados de caracteres...

Grata pela vossa ajuda.

Resposta

Temo não existir termo sintético para traduzir skateboarder. O mais que pode fazer em português é falar de um praticante de skate ou, para usar um aportuguesamento registado no Dicionário Houaiss, de esqueite. Note-se que o inglês skate se traduz por patim, mas skateboard é vertido em português europeu como skate e, em português do Brasil, mediante a mesma forma ou pelo aportuguesamento já referido, esqueite (idem). 

N.E.: skate (redução de "skateboard", pequena prancha assente em quatro rodas, onde uma pessoa se desloca, de pé) é uma palavra inglesa registada assim nos dicionários portugueses.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa