Redifusão e ressequenciador
Gostaria de saber se a palavra redifusão ou resequenciador existem, visto não os encontrar nos dicionários da lingua portuguesa.
Obrigada.
Gostaria de saber se a palavra redifusão ou resequenciador existem, visto não os encontrar nos dicionários da lingua portuguesa.
Obrigada.
Mesmo não estando atestadas em dicionários, ambas as palavras estão bem formadas, i.e., ao substantivo feminino difusão agregou-se ao prefixo latino re-, e o mesmo acontece ao substantivo masculino/adjetivo sequenciador. Este prefixo é usado com o sentido de «movimento para trás, repetição».
Consideram-se, assim, corretas as palavras em questão, que podem ser entendidas como segue:
(1) redifusão: «repetição ou retransmissão de um conteúdo de áudio ou vídeo»;
(2) ressequenciador: «algo ou alguém que realiza a ação de sequenciar novamente ou reorganizar em uma sequência específica».
Estes casos de formação de palavras, em que se agrega o prefixo re-, não preveem o uso de hífen, mas, no caso de sequenciador, temos de dobrar o s: ressequenciador (cf. Base XVI, 2, do Acordo Ortográfico de 1990).
Note-se que redifusão é uma palavra derivada por prefixação, enquando ressequenciador é derivada por prefixação e sufixação: re + sequenciar + (d)or.