DÚVIDAS

"Schedulability"

 Eu estou a escrever a minha tese de mestrado acerca de um tema conhecido como "schedulability analysis". Esta tese é na área da Informática.

O termo "scheduler" é habitualmente traduzido para português como escalonador.

Como um escalonador é algo capaz de escalonar, ou seja de formar escalões, penso que a propriedade de uma coisa ser escalonável é a escalonabilidade.

Ora, tenho ouvido algumas pessoas dizer que eu devia usar o termo escalabilidade. Eu acho que estão errados, porque esta é a propriedade de uma coisa ser escalável, o que seria normalmente feito por um escalador....

Será que me podem dizer qual o termo a usar na minha tese??

Resposta

Criar neologismos numa língua é uma decisão de muita responsabilidade. Mas a verdade é que os estudos científicos não param e necessitam de palavras para definir novos conceitos. Os vocábulos que propõe, quer seja "escalonabilidade", quer seja "escalabilidade", não existem atestados em dicionários e tem, portanto, que escolher um deles que defina precisamente o que quer transmitir na sua tese. Como sabe, melhor que ninguém, o alcance semântico destas palavras, a escolha deve ser sua. Escolha o termo que lhe parece mais preciso para definir o que pretende e siga em frente, defendendo criteriosamente a sua preferência por um deles. Boa sorte para a tese.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa