Sobre a tradução do inglês misconception: equívoco, «ideia errada»...
Qual a tradução mais adequada para o termo inglês misconception?
Qual a tradução mais adequada para o termo inglês misconception?
O Dicionário Verbo Oxford Inglês-Português faz corresponder a misconception o vocábulo equívoco e a expressão «ideia errada». No entanto, a escolha da tradução mais adequada dependerá do contexto, como bem mostra o verbete da palavra em questão, no qual a sequência «it is a popular misconception that...» corresponde a uma construção portuguesa que não é tradução literal, palavra a palavra: «acredita-se erradamente que...»