Em Portugal usa-se (ou usava-se) a forma Francisco Fernando (cf. Dicionário Prático Ilustrado Lello). Tal não impede que Rebelo Gonçalves acolha no seu Vocabulário da Língua Portuguesa a forma Ferdinando, ao lado de Fernando. José Pedro Machado, no seu Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, parece sugerir que a forma Fernando tem mais tradição em português do que Ferdinando, podendo esta ter provindo do francês Ferdinand ou ter podido resistir graças à influência do nome francês. De qualquer forma, quer Fernando, que seria precedido pela forma alto-medieval Fredenandus (séc. X), quer Ferdinando são cognatos «do gótico Frithunanths, de frithus, "paz", e nanthjan, "ousar, arriscar" (Machado, op. cit.).