Sobre a forma do topónimo Dacar
Não havendo a letra “k” no abecedário português, porque é que só vejo escrito nos jornais e televisões portuguesas Dakar, em vez de Dacar?
Não havendo a letra “k” no abecedário português, porque é que só vejo escrito nos jornais e televisões portuguesas Dakar, em vez de Dacar?
O nome da capital do Senegal tem grafia portuguesa: Dacar. É assim que o Vocabulário da Língua Portuguesa (1966), de Rebelo Gonçalves, e o Prontuário Ortográfico e Guia da Língua Portuguesa (2004) registam o topónimo.