O emprego de pronomes nas orações subordinadas finais
Aproveitando a oportunidade que o site Ciberdúvidas oferece, apresento-lhes a minha dúvida relacionada com o emprego de pronomes (directos ou indirectos) nas orações subordinadas finais por eu não ter encontrado exemplos literários para encontrar uma possível solução.
Segundo a gramática de Cunha e Cintra, como regra geral da colocação dos pronomes átonos, no apartado para orações com um só verbo estabelece-se como lícita a próclise ou a ênclise dos pronomes que acompanham infinitivos soltos («Canta-me cantigas para me embalar»; «Para não fitá-lo, deixei cair os olhos»; «Para assustá-lo, os soldados atiravam a esmo»). Apesar de que a possibilidade existe, tem-me sido impossível encontrar casos semelhantes aos dois últimos exemplos.
Mas nas três orações dadas, os infinitivos embalar, fitar e assustar estão subordinados a outros (cantar, deixar cair e atirar respectivamente) através da preposição para. O que é que se entende então por oração com um só verbo e oração com infinitivo solto? Refere-se ao facto de a oração subordinada começar o período oracional, ou seria também lícita uma outra ordem sintáctica («Os soldados atiravam a esmo para assustá-lo»), mantendo assim a ênclise no infinitivo?
Grato pela atenção.
