É legítimo usar viés com o significado descrito na pergunta, uma vez que a palavra se encontra assim definida, por exemplo, no Dicionário Houaiss: «tendência geral ou determinada por forças externas. Ex.: o viés inflacionário de certa medida econômica» (ver também o iDicionário Aulete). Outra palavra possível é enviesamento, tal como é usada numa tradução para o português de Portugal:
«The clarification of 8 May that the Governing Council aims to maintain inflation rates below, but close to, the upper bound of the definition, shows the ECB´s commitment in providing a sufficient safety margin to guard against the risks of deflation and also addresses the issue of the possible presence of a measurement bias in the HICP and the implication of equilibrium inflation differentials within the euro area.»
«A clarificação efectuada a 8 de Maio, de que o Conselho do BCE visa manter as taxas de inflação num valor inferior mas próximo do limite superior da definição, revela o empenhamento do BCE em proporcionar uma margem de segurança suficiente para a prevenção contra os riscos de deflação e contempla igualmente a possível existência de um enviesamento de medida do IHPC e as implicações da possível existência de diferenciais de inflação de equilíbrio no seio da área do euro.»