1. Em Portugal, encontramos por vezes espaços cujo nome é ou inclui a palavra "páteo". Representará esta forma alguma coisa muito diferente da que pátio significa e refere? Parece que não... Então, porque ocorrerá ela como denominação de lojas e espaços de lazer? Indo ao encontro desta questão, uma das novas respostas do consultório sonda o passado de "páteo" para entender as motivações do seu uso presente*. A história da língua vem igualmente a propósito no esclarecimento de uma dúvida sobre o substantivo desaguisado. E quem evoca a memória do idioma pode falar ainda de variação na atualidade, quando se comenta a expressão «como assim», que é (mais) característica do Brasil. Voltando à diferença entre registos linguísticos, aborda-se por último uma questão à volta da fixação ortográfica do termo científico Gram-positivo (ou gram-positivo).
* Na imagem, o Pátio da Galé, em Lisboa (foto: Revista de Cultura, Lazer e Viagens).
2. Continuando em Portugal, assinale-se que o novo presidente da República, Marcelo Rebelo de Sousa, captou a atenção mediática com um texto que escreveu conforme a anterior ortografia, gesto (polémico) que, segundo vários comentadores, indiciaria a maior probabilidade de o Estado português suspender a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990. Sobre este assunto, o jornal i (7/03/2016) publicou um trabalho que recolhe várias reações: entre os detratores, as de Pedro Mexia, assessor cultural do novo presidente, e Artur Anselmo, presidente do Instituto de Lexicologia e Lexicografia da Academia das Ciências de Lisboa (ACL); entre os defensores, as de Malaca Casteleiro, sócio efetivo da ACL, Margarita Correia, professora da Faculdade de Letras de Lisboa e investigadora do ILTEC-CELGA, e José Mário Costa, jornalista e cofundador do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa.
3. Lembramos também que, na rubrica Acordo Ortográfico, se abriu um novo subtema – Critérios a rever – sugestões e propostas –, um novo espaço com contributos para melhoria de algumas opções mais controversas, que iniciámos com um texto de D'Silvas Filho, ficando nós abertos a outras colaborações que nos sejam enviadas, tendo sempre como horizonte o âmbito multilateral do Instituto Internacional da Língua Portuguesa (IILP) e os trabalhos para os Vocabulários Ortográficos Nacionais e o Vocabulário Ortográfico Comum.
4. O risco de os autores de Portugal ficarem excluídos dos programas escolares do Brasil continua a suscitar controvérsia. Em entrevista à agência Lusa, no contexto da 5.ª edição do encontro literário Rota das Letras, a decorrer em Macau até 19 de março p.f., o escritor moçambicano Luís Carlos Patraquim não poderia ser mais crítico: «Como é que um brasileiro ou um moçambicano pode desconhecer Camões? [...] Que eu saiba não há nenhum país da Commonwealth que retire Shakespeare [dos programas curriculares]. Não se pode, pura e simplesmente, [fazer isso], ou então deixa-se de falar inglês, vai-se falar outra língua qualquer. Estão a acontecer delírios completos.»
5. No programa de rádio Língua de Todos de sexta-feira, 11 de março (às 13h15* na RDP África; repete no sábado, 12 de março, depois do noticiário das 9h00*), dá-se relevo às expressões fixas, enquanto no Páginas de Português de domingo, 13 de março (pelas 11h30*, na Antena 2), o latim é o tema em foco.
* Hora oficial de Portugal continental.