O nosso idioma // Tradução e tradutores O criptofanfarrão Como traduzir o inglês humblebrag «[...] Como chamaremos ao humblebrag? Gabarolice encapotada? Auto-fanfas? Elogios de contrabando? Sub-gabarolices? Humilfanfas? Ou Autopromoções disfarçadas?» Miguel Esteves Cardoso questiona-se acerca da tradução do inglês humblebrag («gabarola discreto»), numa crónica publicada no jornal Público no dia 7 de fevereiro de 2022. Miguel Esteves Cardoso · 10 de fevereiro de 2022 · 1K
O nosso idioma // Tradução e tradutores Do Dia Internacional da Tradução Profissão consagrada pela ONU, mas pouco valorizada no mundo 30 de setembro é o Dia Internacional da Tradução, instituído pela Resolução n.º 71/288 da Assembleia-Geral da Organização das Nações Unidas (ONU), de 24 de maio de 2017. Uma por ser o dia de São Jerónimo (sécs. III-IV a. C), que é um dos 36 doutores da Igreja Católica e também o santo padroeiro dos tradutores. [Artigo da linguista portuguesa Margarita Correia publicado no Diário de Noticias de 4 de outubro de 2021] Margarita Correia · 5 de outubro de 2021 · 1K