Textos publicados pela autora
Sempre como partícula modal
Pergunta: Qual é o deslocamento semântico da palavra sempre na frase «sempre és tu, Rui!»?Resposta: Sempre é, neste contexto, não um adverbial temporal, mas uma partícula modal. O valor que a palavra assume na frase não é a de referir que o intervalo de tempo da acção é ilimitado, como em
«O Sol põe-se sempre a poente.»«O Zé veste sempre a camisola do avesso.»
Antes tem a função (pragmática) de assinalar uma contra-expectativa do locutor ou de que o locutor faz eco, como em:
«Sempre...
A origem do nome Selorindo
Pergunta: Gostava de saber a origem do nome Selorindo, que já vi escrito com C (Celorindo) e com S (Selorindo).
Grato pela vossa atenção.Resposta: Na bibliografia consultada (Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa e Dicionário Etimológico Nova Fronteira da Língua Portuguesa) não consta a entrada "selorindo"/"celorindo"....
Complemento circunstancial de modo, de companhia, de causa e de fim
Pergunta: Sou estudante do 9.º ano e gostaria de saber, no Dicionário Terminológico e na gramática de Lindley Cintra, qual a nomenclatura adoptada para o complemento circunstancial de modo, de companhia, de causa e de fim, uma vez que estou com dificuldades em encontrar.Resposta: Um nota prévia: A Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (1984), não recorre ao termo «complemento circunstancial», mas sim a «adjunto adverbial» (p. 152).
Os termos do Dicionário Terminológico não...
O adjectivo "novo-cristã(o)"
Pergunta: Gostaria de saber se o adjetivo "novo-cristã(o)", não na aceção de neocristão, mas na de judeu convertido à força (cristão-novo) está correto. Eis o exemplo: «literatura sefardita e novo-cristã do séc. XVI.»Resposta: Não foi encontrada a forma "novo-cristão" ou "novo cristão" como equivalente de cristão-novo, nos corpora da Linguateca consultados, bem como na base de dados do Portal da Língua Portuguesa/ILTEC.
Deste modo, é possível concluir que, enquanto variação de cristão-novo, a forma é inexistente....
O uso de tempos compostos em detrimento de tempos simples
Pergunta: Relativamente aos tempos compostos, tenho verificado que as gramáticas são pouco explícitas no atinente ao uso dos tempos compostos, pois não especificam as razões para se utilizar preferencialmente um determinado tempo composto em detrimento de um tempo simples, por exemplo. Gostaria, pois, de saber quais são as regras (se existem) que estão subjacentes à utilização dos tempos compostos, isto é, devemos usar preferencialmente o tempo composto ou o tempo simples de um determinado verbo e em que circunstâncias....
