Textos publicados pelo autor
O nome judaísmo
Pergunta: Alguém me pode esclarecer porque é que dizemos judaísmo e não "judiaismo"? O feminino de judeu é judia, e se estamos a falar de uma religião, e sendo religião do género feminino, não deveria ser "judiaismo"?
A pergunta poderá ser demasiado básica, no entanto, se alguém puder esclarecer, agradeço.Resposta: O que observa o consulente pode fazer algum sentido, mas acontece que tem de se dar atenção à história da palavra, porque judaísmo não é...
Midterm elections = «eleições de meio do mandato» (Estados Unidos)
Pergunta: Qual a tradução preferível para midterm elections? "Eleições intermédias" ou"eleições intermediárias"?Resposta: Há várias traduções possíveis, mas «eleições de meio do mandato» é uma formulação coerente e fiel ao significado da expressão inglesa. Há ainda uma formulação que ocorre num texto (conteúdo para assinantes) de uma jornalista do Público, Teresa de Sousa:
(1) «[...] não me faltam assuntos sobre que escrever, já a partir de Houston, Texas, mas ainda não totalmente...
O topónimo Levada do Norte (Madeira)
Pergunta: Relativamente a este famoso percurso madeirense, pedia-vos que me esclarecessem se devemos escrever "Levada do Norte" ou "levada do Norte", ou seja, refiro-me apenas à grafia de "levada".
Obrigado.Resposta: Trata-se de um topónimo, mais precisamente do nome de um percurso ou caminho (hodónimo). É, portanto, um nome próprio e, como tal, os dois nomes que o constituem têm maiúsula inicial: Levada do Norte.
Note-se, porém, que o nome comum levada se escreve com minúscula...
Os nomes carrasco, carrasca, carrasquenha e carrascal
Pergunta: Venho ao Ciberdúvidas da Língua Portuguesa para perguntar a origem da palavra carrascal.
A minha família detém uma pequena produção de azeite no interior do país, distrito da Guarda. O meu avô sempre intitulou o olival de carrascal. Não sei o motivo, pode estar relacionado com a qualidade de oliveiras (carrasquenha) predominante no olival e por toda Beira Alta/Interior.
Estou a desenvolver a identidade/rótulo para o azeite no âmbito de projeto de mestrado e gostava de saber a...
O plural de lúmen
Pergunta: Em medicina, pode flexionar-se o plural de lúmen, dizendo-se "lúmenes"? Esse plural provém do espanhol?
Muito obrigado!Resposta: Tanto em física como em medicina, o termo lúmen1 tem duas formas de plural: lumens e lúmenes.
As fontes consultadas não confirmam que a forma lúmenes provenha do espanhol. É verdade que o português (com o galego) se caracterizava na Idade Média pela perda de -n-...
