Textos publicados pelo autor
O uso de ele como complemento direto (dialetal)
Pergunta: Primeiramente gostaria de cumprimentá-los pela excelente prestação de serviços com que somos brindados pelo Ciberdúvidas!
No português brasileiro, a oposição pronome reto X pronome oblíquo átono não é levada a sério na fala espontânea, ficando restrita à língua escrita formal. Assim, são comuns frases como «eu conheço ele», «eu encontrei ela», «eu vi elas», etc.
O único caso que se obedece é a oposição eu e me e, mesmo assim, entre pessoas de muito baixa escolaridade,...
Expressões com o verbo tratar
Pergunta: O que significam as duas expressões «tratar por alto» e «tratar com amor»? Podia criar umas frases?
Muito obrigada.Resposta: A expressão «tratar por alto» significa «falar de um tema de forma rápida ou superficial». A expressão «tratar com amor» significa «tratar com cuidado».
Exemplos:
(1) Como não temos muito tempo para falar de todos os temas, vamos tratar por alto muitos deles. [também possível «vamos falar por alto»]
(2) Este jardim é muito bonito, porque é tratado com amor. [também possível «é cuidado com...
A vogal a por e: «que "sa" lixe» (Portugal)
Pergunta: Sabem se haverá algum nome para nos referirmos ao uso da vogal “a”, na oralidade, em “que sa lixe” («que se lixe»)? Resposta: Pode considerar-se que se trata de um fenómeno de alteração (cf. Dicionário Terminológico) de um segmento vocálico em posição pretónica – neste caso, o e átono que passa a a átono fechado –, ou seja, que ocorre antes da sílaba tónica de palavra ou de grupo de palavras sujeito ao acento tónico de uma delas.
Este tipo de alteração ocorre no...
O significado do nome deriva
Pergunta: No jornal Público de 11 de Fevereiro de 2022, Clara Barata escreve sobre a morte do prémio Nobel da Medicina em 1983, Luc Montagnier [1932-2022], a propósito de ideias bizarras que a partir de certa altura o cientista passou a emitir. Na sequência dessas bizarrias a articulista escreve e cito: «Tudo isto levou um grupo de 106 académicos franceses a denunciarem as derivas de Montagnier.»
Muitas vezes vi já a referida a palavra deriva com sentido idêntico, mas no Dicionário da...
Gentílicos com hífen
Pergunta: Tenho o hábito de me referir aos naturais/habitantes de Vila Real (de Trás-os-Montes) como sendo "vilarealenses". No entanto, o Dicionário de Gentílicos e Topónimos do Portal da Língua Portuguesa apenas identifica vila-realense como o gentílico daquela cidade.
Tendo em conta que existem várias entidades públicas e privadas que usam a palavra "vilarealense" para as suas designações (até houve, em tempos idos, um jornal chamado O Vilarealense), gostaria de perceber se o seu...
