DÚVIDAS

CIBERDÚVIDAS

Textos publicados pelo autor

Consultório

A etimologia de tomara

Pergunta: Donde surgiu a forma «tomara que...»? Vi o uso «tomaras tu poder...», uso este que não conhecia desta forma. Geralmente compara-se este tempo com sua forma composta, o que é bem mais fácil de entender. «Tomara que possas» é a forma contemporânea de «tomaras tu poder»?Resposta: Considera-se geralmente que tomara é a 3.ª pessoa do singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo verbo tomar. Contudo, não é de excluir que tomara, como fórmula...

Consultório

O topónimo Morçoas (Alhos Vedros, Portugal)

Pergunta: Gostaria de saber qual é a origem da palavra "morçoas" que deu nome a um lugar da vila de Alhos Vedros. Obrigada.Resposta: Nas fontes consultadas para esta resposta, não foi possível achar informação clara sobre a etimologia do topónimo em questão1. Mesmo assim, sugere-se que Morçoas seja uma deturpação de "morouçoas", feminino plural de um eventual aumentativo de morouço. Assinale-se que por morouço se entende «monte de pedras ou de porcaria»...

Consultório

A grafia de Taquexima

Pergunta: No Extremo Oriente existe uma ilha, a ilha de Takeshima. O nome assim escrito, como se vê, não está aportuguesado. Procurei a natural e possível forma “Taquexima” no Google, e, embora em nenhum texto recente estivesse presente essa forma, surpreendentemente a encontrei num escrito chamado «Cartas qve os padres e irmãos da Companhia de Iesus escreuerão dos Reynos de Iapão & China aos da mesma Companhia da India, & Europa des do anno de 1549. até o de 1580». Será passível de consideração essa grafia...

Consultório

A origem do adjetivo lusíada

Pergunta: O Dicionário Houaiss data a palavra lusíada de 1530, ou seja, quarenta anos de Luís de Camões ter publicado Os Lusíadas. Que uso teve a palavra até à publicação da epopeia? O mesmo dicionário data a palavra lusitano de 1572, a data de Os Lusíadas. Parece estranho que lusíada tenha surgido antes de lusitano. Há um explicação para tal?Resposta: Encontra-se muita informação sobre a criação e uso de...

Consultório

«Quebrou os copos todos» (e não «quebrou os copos "tudo"»)

Pergunta: No Brasil, pelo menos, se diz muito «Ele quebrou os copos TUDO», mas também «Ele quebrou TODOS os copos». Por que, estando o pronome no fim, há a mudança de um por outro? É errada a primeira alternativa?Resposta: A primeira frase está errada à luz da norma culta, porque é necessário que o quantificador todo , no sentido de «inteiro», concorde com o nome que determina na frase em questão: «quebrou os copos todos». Contudo, é possível examinar «quebrou os copos tudo» no âmbito dos estudos de variação...
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa