Textos publicados pelo autor
A pronúncia de nh no Brasil
Pergunta: Sei com toda certeza que a pronúncia padrão do dígrafo nh é a consoante nasal palatal /ɲ/ (exatamente igual à pronúncia padrão da minha lingua materna, o castelhano), porém também sei que pelo menos no Brasil a pronúncia mais comum é uma consoante nasal palatal aproximante [j̃], e usualmente nasalizando a vogal anterior a esta mesma (Compare-se a pronúncia da palavra Espanha, padrão europeu [ɨʃˈpɐɲɐ] vs. o padrão brasileiro [isˈpɐ̃j̃ɐ]).
Acaso há outras regiões da Lusofonia...
Cluniacense
Pergunta: Qual o o adjetivo do nome Cluny? Qual a forma mais correta "clunicense" ou "cluniacense"?
Obrigada.Resposta: A forma mais correta é cluniacense, porque derivada da forma Cluníaco, forma portuguesa de Cluny, conforme regista no Vocabulário da Língua Portuguesa (1966) de Rebelo Gonçalves.
O topónimo francês Cluny, denominação de uma famosa cidade da região da Borgonha, tem uma forma portuguesa,...
A pronúncia «ons» da terminação -ões
Pergunta: Eu sempre [soube] que o ditongo õe se pronuncia nos padrões europeu e brasileiro como um ditongo /õj/, mas um dia vi que o Instituto Camões registra a pronúncia deste ditongo como um monotongo [õ] na sua página de Internet.
É por esta razão que solicito a sua ajuda, a fim de esclarecer esta questão.
Obrigado.Resposta: Em relação à grafia <õe>, de calções, a transcrição só pode ser a do ditongo [õj̃] no português padrão tanto de Portugal como do Brasil.1
No entanto, é...
«Ar condicionado» e ar-condicionado
Pergunta: Recentemente, li num site linguístico brasileiro, sobre o tema «ar condicionado com ou sem hífen», que o termo «ar condicionado», sem hífen, se refere ao sistema de refrigeração do ar, ou ao ar por ele "condicionado". No entanto, com hífen, "ar-condicionado", refere-se ao aparelho em si.
Exemplos: «O meu escritório tem ar condicionado», mas, por outro lado, «Tive de mandar o meu ar-condicionado para arranjar». Ou seja, "ar-condicionado" é o mesmo que «aparelho de ar condicionado».
Penso que isto faz...
A expressão «Aí vai roupa» (Algarve)
Pergunta: Qual o significado da exclamação «e vai roupa!»?
Continuação de bom trabalho em prol da língua portuguesa.Resposta: Trata-se de um regionalismo algarvio recolhido por Abel Viana em Subsídios para um Vocabulário Algarvio (separata da Revista de Portugal, Lisboa, 1954, pág. 68), com a forma «aí vai roupa», que significa «aí vai trabalho». A forma «E vai roupa» parece, portanto, uma variante, «'i vai roupa», na qual se usa "i" como variante de aí. Note-se ainda que na obra consultada...
