Textos publicados pelo autor
«Brincar às caçadinhas»
Pergunta: Quando era miúdo, nunca brinquei à "apanhada", aliás nem conheceria o sentido dessa palavra. Aqui (no Porto), brincava-se às "caçadinhas". Estranhamente, esta palavra não vem prevista nos dicionários. Não se considera como fazendo parte do corpo da língua portuguesa?Resposta: Também nós não encontramos dicionarizada a expressão «brincar às caçadinhas», mas não é o registo em dicionário que define a pertença à língua portuguesa (no caso, à variedade de Portugal). A expressão tem tido ocorrências em páginas da...
A etimologia do substantivo sucesso
Pergunta: Qual é a etimologia do substantivo sucesso?Resposta: O substantivo sucesso tem origem, por via culta, no «lat. successus, us, "entrada, abertura; aproximação, chegada, vinda; bom resultado, bom êxito, bom sucesso" (Dicionário Houaiss). Relaciona-se também por via do latim com suceder, que é um verbo também proveniente do latim «lat. succedo, is, essi, essum, ere, "ir debaixo; entrar debaixo; entrar em um porto; submeter;...
O uso do coletivo panapaná (= «bando de borboletas»)
Pergunta: Sendo panapaná um nome indígena, por exemplo, em Portugal, qual seria o coletivo de borboletas?
Panapaná pode ser considerado o coletivo de borboletas, ou é a denominação de vários bandos de borboletas...
Logo o correto – coletivo de borboletas é bando... Correto?Resposta: Em Portugal, pelo menos no registo mais padronizado, não se usa geralmente um termo específico para um grupo de borboletas, a não ser a expressão «bando de borboletas», ou até...
A etimologia do topónimo Mogadouro (Portugal)
Pergunta: Qual a origem do nome da vila de Mogadouro?Resposta: O topónimo Mogadouro tem origem obscura, segundo José Pedro Machado (Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa), que considera fantasiosa uma outra hipótese, a de o nome vir de um suposto antropónimo árabe Mecaduron.
Um outro autor, A. de Almeida Fernandes (Toponímia Portuguesa – Exame a Um Dicionário, Associação para a Defesa da Cultura Arouquense, 1999), considera que o topónimo vem de uma forma...
Uso de português e cascalense
Pergunta: Gostaria de ouvir a vossa opinião sobre um assunto sobre o qual ainda não estou segura da decisão para que me inclino. A palavra português ou portuguesa tanto se refere a uma pessoa natural de Portugal como respeita a algo relativo ou pertencente a Portugal. Assim sendo, «aquacultura portuguesa» ou «pesca portuguesa» tanto significa uma atividade desempenhada por portugueses como uma atividade que decorre em território português? Seguramente? Então e se se tratar de pesca ou...
