Textos publicados pelo autor
Variação linguística regional: S. João da Madeira (Portugal)
Pergunta: Estou a elaborar um trabalho que pede: «Identifique diferenças linguísticas da língua portuguesa na região de São João da Madeira, distrito de Aveiro, quer ao nível do léxico (vocabulário), quer ao nível da fonética (som). Argumente acerca dessas diferenças relativamente a outras zonas do país no sentido de pôr em evidência eventuais situações de discriminação (ou não) a nível profissional.»
Estive a investigar em websites, na própria câmara e na biblioteca, e nada referente ao assunto pedido. O que...
A função do constituinte «por Tomar»: «Passeei hoje por Tomar a pé»
Pergunta: Na frase «Passeei hoje por Tomar a pé», o constituinte «por Tomar» é complemento oblíquo?Tenho dúvidas quanto à gramaticalidade do par pergunta-resposta: P: O que é que eu fiz por Tomar? R: Passeei hoje a pé.Resposta: É modificador, como revela o facto de, no referido teste, a ocorrência de «por Tomar», como a de «a pé», ser possível na pergunta:«O que é que eu fiz hoje por Tomar? Passeei hoje a pé.»...
Análise da expressão «de fome»: «O João morreu de fome»
Pergunta: Gostaria de perguntar qual a função sintática da expressão «de fome» na frase «O João morreu de fome».Resposta: A expressão «de fome» não desempenha função sintática.
Em princípio, poderia parecer modificador (adjunto adverbial na terminologia brasileira), porque o verbo morrer é intransitivo. Contudo, a aplicação do conhecido teste pergunta/resposta para identificação do modificador não confirma «de fome» como modificador (* indica inaceitabilidade):
1. *O que aconteceu ao João de...
A pronúncia do nome Ivens
Pergunta: Aprendi com a D. Rosalina, minha professora primária, sobre as expedições de Capelo e Ivens. E aprendi, na altura, a pronunciar Ivens à portuguesa, i. e., [íveins]. E sempre o ouvi assim pronunciado, fosse em referência ao próprio, fosse em referência ao navio de guerra com o seu nome, fosse a uma das ruas por esse país fora.
Há alguns anos, talvez na volta dos anos 80 para os 90, comecei a ouvir Ivens com a pronúncia inglesa [aivenc]. Devo dizer que este modo de pronunciar desde a primeira vez me provocou e provoca...
A relação entre fruto e flor (lexical)
Pergunta: Podemos considerar fruto como fazendo parte da área vocabular de flor?Resposta: Já aqui se disse que área vocabular é um termo ambíguo, que tanto pode significar campo lexical (ou semântico)1 como família de palavras. Deste modo, se entendermos área vocabular como sinónimo de família de palavras, diremos que fruto não se associa com flor, porque estes vocábulos não se relacionam nem morfológica nem etimologicamente: flor não é base de derivação de fruto, nem existe um étimo2 que lhes seja...
