DÚVIDAS

CIBERDÚVIDAS

Textos publicados pelo autor

Consultório

Três frases latinas

Pergunta: Seria possível traduzir, para português, três frases em latim? São estas as frases: a) Poetae linguam graeciae amant. b) Coranea Reginas ornant. c) Magistra pulchara est. Desde já agradeço a colaboração deste esclarecimento. Foi bom tê-los encontrado na p. 814 do minidicionário da Língua Portuguesa "Soares Amor" 12 ed. 2003. É um site utilíssimo! Um forte abraço!Resposta: Nenhuma destas frases está isenta de gralhas. Frase a) Em vez de "graeciae" deve escrever-se Graeciae,...

Consultório

Nomes científicos de animais

Pergunta: Os nomes dos pássaros e de outros animais aparecem cientificamente escritos em latim. Acontece que há sempre uma explicação para que tivessem colocado um determinado nome ao animal, como, por exemplo, a cor das penas, etc. Eu gostaria de ter material que me facultasse essa informação, mas não o encontro. Será que me poderão ajudar a encontrar bibliografia que me ajude neste problema? Muito obrigada.Resposta: Os nomes científicos atribuídos às espécies e outros grupos taxonómicos do reino animal são...

Consultório

A tradução da expressão latina «tu talis eris vis qualis haberi»

Pergunta: Gostaria de saber a tradução da expressão latina «tu talis eris vis qualis haberi» para o português. Muito obrigada.Resposta: Traduzindo palavra a palavra, temos: tu = «tu»talis = «tal», «semelhante», «igual»eris = «serás»vis = «queres»qualis = «qual» haberi = «ser considerado» Compondo o ramalhete, temos: «tu serás tal e qual queres ser considerado». De forma mais livre, mas também mais vernácula, podemos verter a frase latina da...

Consultório

A frase latina «sic transit gloria mundi»

Pergunta: Gostaria de saber o significado da expressão latina «sic transit». Sei que ela é conhecida em uma outra expressão maior («Sic Transit Gloria Mundi»). Retirei a expressão de um livro do jornalista Herbert Daniel (obra: Vida Antes da Morte, 1989), cujo trecho em que aparece a expressão é: «Nada mudou na impermanência. Sic transit. A experiência da finitude povoa os recalques de todos os mortais. Saber-se finito não é exatamente uma novidade. Acreditar na mortalidade do corpo é que é mais difícil. Este é um aprendizado que...

Consultório

O significado da expressão «unde pro Cartesio quid dicam non habeo»

Pergunta: Que significa a expressão «unde pro Cartesio quid dicam non habeo»?Resposta: Aqui vai a tradução por partes:unde = «donde (se conclui que)», «daí», «por isso (mesmo)», «(é) por isso (que)», «por conseguinte»pro Cartesio = «em abono de Descartes», «a favor de Descartes»quid dicam non habeo = «nada tenho a dizer»Compondo as partes, temos uma tradução possível: «Donde (se conclui que) nada tenho a dizer a favor de Descartes.»A frase é da autoria do teólogo alemão Philipp Jakob Spener (1635-1705)....
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa