Textos publicados pelo autor
Press release = comunicado de imprensa
Pergunta: A expressão inglesa "press release" equivale ao português «comunicado de imprensa» ou «comunicado à imprensa». O que é mais correto: "comunicado de" ou "comunicado à"?Resposta: Ambas as formas estão certas, embora o uso tenha consagrado a primeira: comunicado de imprensa.
Tratando-se de um boletim – de envio regular ou circunstancial, com informações, uma ou mais, sobre determinado acontecimento, evento ou tomada de posição, por regra por...
«Museu Reina Sofia»... porquê?
«A propósito dos 80 anos de Guernica, o emblemático quadro de Picasso alusivo à Guerra Civil espanhola, e da exposição consagrada à efeméride em Madrid, as notícias na imprensa português registaram invariavelmente o nome espanhol do museu, Reina Sofia. Reina, em português, não é rainha? (...)»...
Como Escrever (Tudo) em Português Correto
Um guia para a redação de 20 tipos de texto
Como Escrever (Tudo) em Português Correto, da autoria da professora universitária Sara Almeida Leite, publicado pela editora Manuscrito, condensa algumas das «dicas e conselhos práticos para [se] escrever 20 tipos de texto». Apresentado em forma de guia para a melhoria das competências de expressão escrita, integra um conjunto de informações, ferramentas, estratégias, exercícios e modelos que o orientarão desde o início até ao fim do processo de redação de qualquer texto, é assim resumido na...
Master Class, porquê?!
Qual o sentido de se dar um nome em inglês, Master Class, a um programa de rádio – e logo da rádio pública portuguesa, em parceria com a Sociedade Portuguesa de Autores – que visa a «promoção da música portuguesa e, em especial, ao apoio a novos autores que componham e interpretem em língua portuguesa»?...
O anglicismo T-shirt, t-shirt ou tee-shirt
Pergunta: «T-shirt» deve levar sempre maiúscula inicial? Se, por um lado, vários documentos publicados parecem sugerir que não, por outro lado a origem da palavra é a forma «T», e não a forma «t»...
Obrigado.Resposta: Em inglês, a grafia recomendada é T-shirt, e não t-shirt, conforme registo do Oxford English Dicitionary, do Cambridge English Dictionary e do Merriam-Webster Dictionary, dicionários que também acolhem a forma equivalente tee-shirt....
