Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Ortografia/Pontuação
Ana Roxo Bibliotecária Almada, Portugal 7K

Gostaria de esclarecer uma dúvida: o termo "anoxia" escreve-se com acento, ou sem acento?

Cristiane M. Secretária Rio de Janeiro, Brasil 3K

Quero saber qual é a pronúncia correta da palavra lavradio. Há quem diga que é "lavr[á]dio", eu acho que o correto é "lavrad[í]o". Qual a explicação correta?

Luís Nunes Jornalista Lisboa, Portugal 14K

Aparentemente, há uma nova moda acabadinha de chegar a Portugal. A actividade, popular nos EUA e no Brasil, do "rodeo". A minha dúvida é se será correcto aportuguesar o termo para "rodeio" (penso causar demasiado ruído, obrigando a parar de ler para perceber o sentido) ou manter o original "rodeo", uma vez que se encontra generalizado.

 

João Paulo Empresário Porto, Portugal 17K

Sei que a pergunta já foi respondida em 1997, no entanto começa a haver cada vez mais a utilização de "transsexual" em vez de "transexual" seguindo aliás a forma como a palavra é lida normalmente.

Gostaria de ter a vossa opinião sobre o assunto.

Gerusa Martins Professora Peruíbe - São Paulo, Brasil 9K

Sagui — perde o trema e cai noutra. Ao pronunciá-la agora silabando-a, teremos "sa-gu-í"? Então deveria ser acentuado o i no hiato em que aparece tônico, sozinho?

Obrigada, se me sanar tais dúvidas.

Thomas Gonçalves Publicitário São Paulo, Brasil 20K

Gostaria de saber se, na variante europeia da língua, a palavra maçon (membro da Maçonaria) é válida. Na variante brasileira, são aceitas apenas as grafias maçom e mação por dicionários e pela Academia Brasileira de Letras.

Muito obrigado.

Elita Maria Alves de Macedo Cavalacante Professora/coordenadora Brejo Santo, Ceará, Brasil 6K

Gostaria de saber qual dos adjetivos pátrios abaixo deve ser usado por quem é natural de Brejo Santo, e qual a justificativa para tal uso: "brejosantense"; "brejossantense", ou "brejo-santense"?

João Rafael Dionísio Investigador/escritor Lisboa, Portugal 11K

Estou a fazer revisão de texto de um livro, e a autora usa este neologismo: "glamorização".

Nos dicionários encontrei glamouroso (vindo de "glamour").

Assim sendo, o neologismo/xenismo que ela emprega não deveria ser "glamourização", em vez de "glamorização"?

Muito obrigado.

Eduardo Obino Cirne Lima Advogado Rio de Janeiro, Brasil 4K

Gostaria de entender porque os portugueses estão tão incomodados com o acordo ortográfico da língua portuguesa. Nós aqui no Brasil também iremos alterar a ortografia de algumas palavras (menos que os portugueses, é verdade), mas, ao contrário dos portugueses, aceitamos tais alterações como uma evolução e simplificação da língua escrita. No passado também usávamos consoantes mudas nas palavras (acção, actual, etc.) e não tivemos qualquer problema em retirá-las. Talvez por sermos um país de imigrantes nos seja mais fácil aceitar inovações e novas influências do que Portugal.

Vasco Esteves Consultor de informática Lisboa, Portugal 6K

Li num artigo do jornal Notícias de Coimbra de 13/11/1909 a palavra "praso". Pela descrição da notícia e pela descrição de fotos associadas à actividade do caçador (referido no artigo) em África, deduzi que "praso" deve significar «fazenda», «machamba», etc.

Procurei em dicionários, bem como no Ciberdúvidas, mas não encontrei nada.

Agradecia que me informassem sobre o real significado da palavra "praso".