Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Semântica
Cristiane Feitosa Professora Rio das Ostras, Brasil 13K

Gostaria de saber o significado da palavra "panapana" (ou "panapanã"). O vocábulo é o coletivo de borboletas, em geral, ou designa apenas a reunião de uma espécie de borboletas em determinadas épocas do ano, segundo a tradição indígena?

Rui Alves Estudante Leiria, Portugal 18K

Deve-se dizer: «as partes, tendo limitado o acordo a um determinado tipo de actuações...», ou «as partes, tendo delimitado o acordo a um determinado tipo de actuações...»?

Cristina Gonçalves Tradutora Amarante, Portugal 5K

Será correcto dizer em português «os nossos efeitos pessoais» no sentido de objectos, pertences. Agradeço desde já a resposta à minha dúvida e aproveito para deixar os meus parabéns pelo vosso trabalho!

Maryana Attwi Desempregada Foz do Iguaçú, Brasil 34K

Qual o significado denotativo e conotativo dos provérbios «Em terra de cegos, quem tem um olho é rei» e «Por fora, bela viola; por dentro, pão bolorento»?

Paulo Serra Estudante Évora, Portugal 2K

Há alguma definição para o acto de separar a gordura da carne de um animal? Procuro um termo próprio para este acto.

Obrigado.

Joana Cabral Psicóloga/investigadora Porto, Portugal 9K

Estou a redigir uma tese de doutoramento e com frequência preparo também artigos para publicação em revistas científicas da área. Muitas vezes deparo-me com uma dúvida relativamente ao uso de palavras que no contexto em questão são usadas não no seu sentido literal. Exemplo «guarda-chuva conceptual». Por hábito coloco a expressão guarda-chuva em itálico para evitar as aspas, que na escrita científica têm outra utilização muito específica. Ainda assim tenho dúvidas se o correcto seria usar o itálico ou aspas simples.

Agradeço desde já a atenção dispensada.

Paulo Ferrucio Economista Campinas, Brasil 6K

O que significa «sensor piezelétrico»?

Obrigado.

Joel Pereira Enfermeiro Lisboa, Portugal 2K

Gostaria de saber se se pode utilizar a palavra atrição no sentido de «desgaste»?

Muito obrigado.

Hélder Alves Professor Porto, Portugal 4K

Gostaria de saber se toranja e pamplumossa são a mesma coisa.

Obrigado.

Fernando Martins Professor aposentado Faro, Portugal 7K

Os dicionários correntes da língua portuguesa dão como significados do verbo perseguir expressões como «ir no encalço de» e várias outras que contêm a ideia de insistência, castigo ou violência exercidos sobre seres animados. No entanto, eu creio que, como acontece com o francês poursuivre, perseguir também significa «perseverar para atingir um objectivo, concretizar um sonho, etc.». Estarei a laborar num galicismo?