A palavra pessangas (canção de Rui Veloso, Portugal)
Apesar de estar a escrever do Brasil, sou nascido e vivi boa parte da minha vida no Porto, Portugal. Na minha infância e adolescência, em brincadeiras de rua, usei muitas vezes a palavra "passangas", junto com os companheiros de brincadeiras. Ela aparece na letra de uma canção de Rui Veloso, numa variante que eu desconhecia, "pessangas", mas com um significado implícito igual, isto é, referindo-se a um pedido de tréguas, de interrupção ou pausa na brincadeira. Não encontro nenhuma referência a esta palavra em dicionários ou enciclopédias. Será que me poderiam dar alguma orientação sobre a etimologia da palavra? Antecipadamente agradeço, enviando os meus cumprimentos pelo site e sua inequívoca utilidade.
Ainda sobre o advérbio nomeadamente
A respeito da questão intitulada O advérbio nomeadamente como «muleta da linguagem», não é este advérbio anglicismo de namely, perfeitamente dispensável e substituível?
A influência do latim eclesiástico
Qual a influência do latim eclesiástico na formação de palavras vernáculas?
A origem dos apelidos Veiga, Cavaleiro, Antão e Sena
Qual a origem do apelido Veiga?
Qual a origem do apelido Cavaleiro?
Qual a origem do apelido Antão?
Qual a origem do apelido Sena?
A origem da palavra jogo
Qual a origem da palavra portuguesa jogo: jocu, ou ludus [em latim]?
A origem da palavra patrulha
Qual é a origem etimológica da palavra patrulha ou patrulheiro?
Obrigada.
A origem e o significado da palavra bimbo
Qual a origem e o significado da palavra pejorativa bimbo? E aconselham "bimbice" ou "bimbalhice" quando nos queremos referir à qualidade de quem é bimbo?
Obrigado.
A utilização do hífen em pospositivos de origem tupi
Gostaria de saber como fica a utilização do hífen em pospositivos de origem tupi, como -mirim e -guaçu, com o novo acordo ortográfico. Exemplos: moji-mirim, moji-guaçu, biritibamirim, embu-mirim, embu-guaçu, apiaí-mirim, barueri-mirim, capivari-mirim, baquirivu-guaçu, jacaré-guaçu, taquari-guaçu, taquari-mirim, supucaí-mirim, etc.
[Notem, todavia, que] não estou interessado no uso feito pelos topônimos, que, em geral, não observam regra alguma. Gostaria de saber qual seria a regra correta, tanto a antiga quanto a moderna, para esses casos, quando consideramos esses substantivos meras palavras (ainda que não sejam observadas). Ou seja, se a palavra anterior termina em sílaba tônica, ou em determinada vogal, o uso seria, obrigatoriamente, com hífen ou tudo junto, a partir de agora? Segue minha pergunta anterior novamente (removi as letras maiúsculas para não pensarem que se trata de topônimos).
Obrigado.
As palavras mil e mal
Perdão pela similaridade filológica quase esotérica, mas questionava-vos se existe algum denominador etimológico comum entre a palavra mil e a palavra mal. É que realmente são muito semelhantes! Sei que ambas derivam do latim, mas numa fase anterior terão tido alguma raiz comum.
O significado da expressão «por mal dos meus pecados»
Agradecia que me informassem, se possível, qual a origem e o significado correcto da expressão «para mal dos meus pecados».
