Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Léxico
Conceição Cardoso Professora Trancoso, Portugal 1K

Como ficaria no feminino o seguinte verso de Antero de Quental: «Paladino do amor,busco anelante» [de "O Palácio da Ventura"]?

Grata.

Fernando Bueno Engenheiro Belo Horizonte, Brasil 991

A palavra bastante, além de poder classificar-se como adjetivo ou advérbio, pode aínda funcionar como pronome indefinido?

Obrigado.

Miguel Faria Bastos Advogado Luanda, Angola 2K

A palavra coitado vem de coito ou de coita?

Duarte Manuel Alves Domingues Agricultor Valpaços - Lampaça, Portugal 1K

Gostava de saber qual o significado do verbo gabiar, na minha zona é fazer valas para plantar bacelo ou outras árvores novas, mas como só encontrei a conjugação do verbo sem significado.

Obrigado

Walquiria Cristina Silva Viana Funcionário Público Belém, Brasil 2K

Gostaria de saber o significado e qual o correto entre penico e pinico.

Mafalda Fernandes Estudante Coimbra, Portugal 1K

Qual seria a melhor tradução para o termo chafing dish?

Procurando inicialmente em catálogos e fornecedores parece haver um certo consenso de que o termo utilizado é réchaud, mas tenho algumas reservas em utilizar a palavra quando esta não aparece no dicionário. Pelo levantamento de respostas entre amigos, as mais populares foram réchaud, «banho-maria» e até mesmo chafing dish.

Um aspeto curioso é que muita gente mencionou um «outro termo na ponta da língua» do qual ninguém se foi capaz de lembrar. O dicionário também refere rescaldeiro, mas esse termo nunca foi utilizado quando mostrei as imagens. Embora nem sempre a sabedoria popular seja a correta, o facto de ninguém em hotelaria ter ouvido este termo apenas aprofunda as minhas dúvidas.

Algum esclarecimento?

Antecipadamente grata pela vossa resposta

Isabel Dias Professora Portugal 1K

Segundo o antigo Acordo Glossário Aquiliniano, Ortográfico, como deverão ser grafados os nomes de religiões?

Por exemplo: «O Hinduísmo é uma religião professada...» ou «O hinduísmo é uma religião professada...»? «A Religião Católica», «A religião Católica» ou «A religião católica»?

Em relação ao termo "S/sikhismo», é correto o seu uso?

Antecipadamente grata.

Isabel Dias Professora Portugal 1K

O termo sânscrito "namaste" tem equivalente na nossa língua?

Vê-se, por vezes, escrito "namastê", mas tal está correcto?

Antecipadamente grata.

 

A consulente escreve de acordo com a norma ortográfica de 45.

Luis Matias Administrador Covilhã, Portugal 1K

Nós tempos que correm é muito frequente falar em vacinas e na sua utilização. É quase regra referir que a "vacina foi aplicada" quando, no meu ponto de vista, a vacina foi administrada ou inoculada ou injectada...

Os comprimidos também são tomados ou administrados e não aplicados como um autocolante.

Qual a terminologia correcta?

 

Pergunta escrita de acordo com a norma ortográfica de 1945.

Márcia Pereira Estudante Portugal 6K

Cada vez mais oiço as pessoas a utilizarem a expressão «isso não é assim tão simples, não é tão preto no branco». Sempre achei que fosse «preto e branco». «Preto no branco» é uma variante ou é a expressão correta a utilizar nesse contexto?