Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Léxico
João Nogueira da Costa Almada, Portugal 2K

Sempre ouvi o termo ligatura para denominar os carateres tipográficos que combinam duas letras num único sinal gráfico, como @, &, æ ou œ.

O Dicionário [de Língua Portuguesa] da Porto Editora (2008) e o dicionário da Academia [das Ciências de Lisboa] (2001) não registam o termo ligatura – e na entrada ligadura não registam o significado de «carateres tipográficos que combinam duas letras num único sinal gráfico».

Já o Dicionário Houaiss apresenta a entrada ligatura com este significado, assim como a Infopédia, aqui.

Wikipédia apenas regista ligadura.

Nos textos que li do Ciberdúvidas, nunca encontrei o termo ligatura e só uma vez ligadura: “o uso da vogal æ (deriva da ligadura entre as vogais a e e)”, aqui:

Gostaria de ouvir a vossa opinião sobre os termos ligatura e ligadura (tipográfica) – e ainda perguntar se o símbolo § para designar parágrafo, símbolo correspondente a dois ss entrelaçados, iniciais da expressão latina signum sectionis, se pode denominar também ligatura/ligadura.

P. S. – Quero apenas acrescentar que encontrei a palavra ligatura num artigo de Nuno Crato, no Expresso de 2 de março de 2002 [...][que] aparece reproduzido aqui. Além do Dicionário Houaiss e da Infopédia, que referi na minha questão, vi ainda o termo ligatura no [Dicionário] Priberam.

Rogerio Miranda Aposentado Rio de Janeiro, Brasil 3K

Qual o significado da expressão «reis de mel coado»?

Ana Oliveira Médica Viseu, Portugal 1K

A utilização  expressão «Ouve lá» pode ser entendida pelo interlocutor como desrespeitosa? É-lhe atribuído algum sentido pejorativo?

Grata.

Ana Santos Professora Ponta Delgada, Portugal 2K

Na passagem «um domingo perto do calmoso»[1], a palavra calmoso é um nome, ou, apesar de ter um determinante a antecedê-la, pode ser considerada adjetivo por estar a qualificar domingo?

Obrigada!

[1 N. E. – A expressão é retirada do conto A Instrumentalina (Lisboa, Edições D. Quixote, 1992, p. 23), da escritora portuguesa Lídia Jorge. O adjetivo calmoso significa «em que há calma, isto é, calor; quente»]

João Pereira Estudante Santa Maria da Feira, Portugal 2K

Sou natural de Santa Maria da Feira e sempre utilizei a palavra "quantal", que exprime a ideia de «daqui a pouco», mas unicamente em situações hipotéticas, ou para efeitos de exageração, como no exemplo: «Dá de comer ao cão, que quantal o bicho morre-me de fome.» Gostaria de saber se este é uma palavra típica do Norte de Portugal e qual a forma correta de a escrever, no caso de haver uma: talvez se escreva "cantal".

Luís Gonçalves Empregado de mesa Portugal 1K

Eu era um dos muitos que pronunciavam a palavra Antioquia como "Antióquia": aliás, eu até colocava o acento.

Recentemente percebi que a sílaba tónica era o qui e não o o, mas no entanto uma dúvida persistiu:

Lê-se "AntiuQUÍa" [ɐ̃tiu'kiɐ], ou "AntióQUÍa" [ɐ̃tiɔ'kiɐ]? A segunda sílaba tónica é ti?

Muito obrigado!

Maria Dias Professora Lisboa, Portugal 2K

Gostaria de saber se poderei considerar as palavras garagem e manada como sendo derivadas por sufixação?

Muito obrigada.

Maria Margarida Rolo de Matos Jornalista Coimbra, Portugal 1K

Contractura muscular e cãibra. Estes dois termos são sinónimos? A contractura é mais abrangente do que cãibra? Sempre pensei que a palavra contractura fosse um termo usado pelo senso comum e não um termo médico/científico. Já fiz algumas pesquisas e não fiquei esclarecida.

Obrigada.

Lara Moutinho Tradutora Portugal 1K

Que género devemos utilizar para a palavra blockchain?

Celia Abreu Professora aposentada Mortágua, Portugal 4K

Por influência das telenovelas brasileiras, ouve-se cada vez mais, infelizmente, certas expressões, como «Ela chamou-o de burro». Antes de mais, sabemos que, neste exemplo, o verbo chamar não pede a regência da preposição de, nem está correto o uso do pronome pessoal forma do complemento direto o, devendo usar-se o pronome pessoal forma do complemento indireto lhe. Havendo, porém, necessidade de analisar uma frase deste tipo, em que o verbo chamar aqui seria transitivo direto e indireto, as minhas dúvidas são :

1. O pronome o, identificado como forma do CD, passa aqui a ter a função de CI?

2. Qual a classificação sintática de «de burra»?

Muito obrigada.