Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Campo linguístico: Atestação/Significado de palavras
Pedro Soares Programador Porto, Portugal 6K

Com frequência vejo na imprensa notícias em que se refere a expressão «parada gay». Esta expressão está correcta? Ou seja, o uso da palavra parada está correcto neste contexto?

Exemplo: «Centenas de homossexuais, lésbicas e transsexuais celebraram, nesta quarta-feira, a Parada Gay em Katmandu, capital do Nepal.»

Pedro Pina Docente Coimbra, Portugal 5K

A palavra desprivatizar existe na língua portuguesa?

Karine Borges Estudante Salvador, Brasil 14K

Gostaria de saber qual é o aumentativo de jacaré.

Obrigada.

Liliana Sanches Médica veterinária Porto, Portugal 3K

Gostaria de saber como se designa correctamente o assassinato de animais. Temos homicídio, genocídio, fratricídio, regicídio, etc. E para animais que prefixo se usa?

Grata pela atenção.

Verônica Cristina Estudante Recife, Brasil 151K

Quando empregar, em uma frase, incomum e «em comum»?

Idalina Silva Empresária Porto, Portugal 9K

Qual a diferença entre o termo digital e o termo electrónico, quando referidos, por exemplo a: e-books, comércio electrónico, era digital, dispositivos electrónicos de leitura? No lugar de dizer «correio electrónico» ou e-book, poderia dizer «correio digital» e «livro digital»?

Paulo Aimoré Oliveira Barros Servidor federal Garanhuns, Brasil 8K

Qual é o certo: «afere-se, mede-se ou tira-se a pressão arterial»? Nesta parte do Brasil (região Nordeste), a maioria das pessoas (geralmente iletradas e até algumas com certa ilustração) dizem «tirar a pressão». Assim, em tom jocoso, dizemos que, se lhes fosse tirada a pressão, elas morreriam... Convosco a solução do enigma.

Muito agradecido!

Sara Guimarães Revisora São Paulo, Brasil 8K

Olá!

Por gentileza, gostaria de saber em qual contexto devo utilizar as palavras abaixo:

Ressurreto
e ressuscitado.

Como sei que devo utilizar uma ou outra?

Obrigada.

Leonor Esperança Tradutora Porto, Portugal 2K

A questão que eu coloco é se está correcto dizer numa carta empresarial «apresentar prostestos dos melhores cumprimentos».

Obrigada.

Amílcar Tavares Estudante universitário Aveiro, Portugal 5K

Com a vossa ajuda consegui traduzir «Cape Verde: Marketing Good Governance» para «Cabo Verde e a sua mercadologia da boa governação». No entanto, na Internet tropecei num neologismo: "marketando".

Gostaria de saber a vossa opinião.

Obrigado pela atenção e pelo trabalho, de primeira categoria, que fazem. As minhas visitas são quase diárias.