Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Campo linguístico: Atestação/Significado de palavras
Margarida Ferreira Reformada Odivelas, Portugal 6K

Nas traduções de inglês para português, começa a aparecer o verbo empatizar e o adjetivo empático. Será aceitável?

Ricardo Pereira Lemos Professor do ensino secundário na reforma Matosinhos, Portugal 2K

Na minha freguesia existe uma rua denominada «rua da Cancelinha». Qual será a origem deste topónimo? É frequente este topónimo em Portugal? Pessoas idosas me disseram que em tempos não havia rua neste local, apenas uns campos com um caminho, cuja entrada era vedada com uma cancela! Poderá ser esta a origem do topónimo referido ou haverá outra explicação?

Obrigado.

Lino Mendes Montargil, Portugal 3K

Como é a tradução portuguesa de «stand-up comedy»?

Obrigado.

Maria Laurel Professora Coimbra, Portugal 1K

Existe o verbo fantasmar? Pode dizer-se: «o mapa de África é fruto do fantasmar do colonizador»?

Obrigada por esclarecer o significado desta palavra.

Lino Mendes Montargil, Portugal 2K

O que é uma revolução cultural? E uma revolução industrial?

Obrigado.

António Brito Técnico de elevadores Porto, Portugal 1K

Existe a palavra "revesil" ? A minha mulher refere-se a isso como sendo a parte terminal da manga, confeccionada em malha!?...

Roger Estudante São Paulo, Brasil 1K

Qual a origem do verbo lotar, no sentido de «encher demais»? É comum ouvir que uma sala, um estádio ou um ônibus estão superlotados, mas o termo é também válido para cidades com mais habitantes por m2 que o normal? "Superpovoada" é, por alguma razão, uma opção mais correta?

Obrigado.

Diogo Morais Barbosa Estudante Lisboa, Portugal 10K

Diz-se «Dobrar uma folha ao meio» ou «Dobrar uma folha a meio»? A segunda formulação parece-me ser a correta, mas ouço quase sempre a primeira.

Muito obrigado!

Lino Mendes Pensionista Montargil, Portugal 6K

«Existem exemplos de boas práticas relativamente ao registo do PCI por parte de grupos de folclore português (com a necessária e valiosa colaboração autárquica).»

Como considerar aqui a expressão «boas práticas»? E qual o significado «boas práticas», quando isolada?

Obrigado.

Júlio César Ferreira Reformado Vizela, Portugal 3K

Oiço, com alguma frequência, os comentadores e relatores de desporto, principalmente de futebol, referirem : «este jogador é da "cantera" do clube...» Já vi em muitos dicionários e a palavra, em português, não existe.

O que significa e porque é tantas vezes referida?