O significado da palavra ciranda
Gostaria de saber que significado tem a palavra ciranda neste verso da música Ó Ciranda:
«ó ciranda, ó ciranda/eu hei-de-ir ao teu serão,
fiar duas maçarocas/do mais fino algodão.»
Estou a traduzir esta canção, mas não consigo perceber o sentido destes versos. A canção brinca com os vários significados da palavra, e não consigo perceber o significado neste verso.
Agradeço desde já a resposta.
As palavras sobrevida e sobrevivência
No contexto de estudos clínicos e de análises estatísticas, em particular no âmbito da oncologia, encontramos as expressões sobrevida e sobrevivência (do inglês survival). Qual das palavras é a mais correcta?
Erroneamente e erradamente
Gostaria de saber se os advérbios erroneamente e erradamente são sinônimos ou se há casos em que um é mais adequado que o outro.
Ex.:
1) «O árbitro apitou o pênalti erroneamente/erradamente.»
2) «Às vezes, erroneamente/erradamente, acentuamos as paroxítonas terminadas em "ens".»
A definição dos verbos afirmar e indagar
Para fazer prova em Juízo, peço a definição em separado das palavras afirmar e indagar.
Momento comovedor/comovente
Momento comovedor, ou comovente?
O significado da expressão «caminho de pé posto»
Gostava que me explicassem o significado da expressão «caminho de pé posto», e se tem ou não hífen entre pé e posto.
Obrigada.
Uma espécie de código da gatunagem
Recentemente, numa tasca de Alfama, ouvi uma conversa em que se falava algo parecido com português. Quem estava comigo disse-se ser um "dialecto" antigo da gatunagem de rua, com o nome "oni'". Uma espécie de código, para não serem entendidos por "estranhos" talvez não seja correcto chamar dialecto. Existe este "oni"?
Obrigado.
A diferença entre intersepção e intersecção
Qual a diferença entre cada um destes conjuntos de palavras? Procurei no dicionário e parece-me que não há grande diferença, o que me leva a crer que posso utilizar qualquer uma das duas.
Intercepção/intersecção
Interceptar/intersectar
Obrigada pela atenção.
Caracterizar e consistir
Na frase «Precisamos, por conseguinte, de caracterizar em que consiste a beleza do mundo», «em que consiste...» é a expressão correcta, ou pode/deve ser substituída pelo seu equivalente «no que consiste...» (questão de estilo) ou, ainda, por «em que é que consiste...»?
Obrigado.
«De colo» e «ao colo»
Gostaria que me esclarecessem acerca das diferenças linguísticas das seguintes expressões: «criança ao colo» e «criança de colo»
Faço-vos este pedido para poder fundamentar uma reclamação por, num determinado estabelecimento comercial, se terem recusado a atender-me como prioritário, quando levava comigo o meu filho de 2 meses.
Alegaram que, como ele estava no seu carrinho, não se tratava de um caso prioritário.
Ora, a lei é explicita quando refere que o atendimento prioritário se destina a pessoas com crianças "de" colo, e não crianças "ao" colo.
Poderão ajudar-me a dar a distinção dos diferentes significados destas expressões?
Sem outro assunto, agradeço desde já a disponibilidade.
