Portuguesismo, lusismo, lusitanismo
Olá, compatriotas do português!
Envio uma primeira palavra de agradecimento pela existência e continuidade deste espaço — Obrigado!
Colocando a minha questão, é frequente falarmos de anglicismos e galicismos mas estou a trabalhar neste momento em algo que poderei resumir como as influências da língua de Camões no inglês no contexto de traduções realizadas por falantes não-nativos do inglês e gostaria de saber que denominação dar em português a uma palavra presente no texto inglês mas com marcada influência lusa, seria um "lusismo" ou um "portuguesismo"?
Espero ter explicado correctamente a minha dúvida e, mais uma vez, obrigado pela vossa existência e pelo vosso bom trabalho!
Instrumentado e instrumentalizado
Quando num determinado lugar se usam muitos instrumentos para medir os mais diversos parâmetros (temperatura, qualidade do ar, movimentos, etc., etc.) diz-se que esse lugar está "instrumentado", ou "instrumentalizado", ou aplica-se outro termo?
Os conceitos de centralidade, de interioridade e de perifericidade
Trabalho muito em questões relacionadas com desenvolvimento regional e até agora sempre vi oposto ao conceito de centralidade e interioridade o termo perifericidade. Ora qual não foi o meu espanto quando hoje deparei com documentos de fontes aparentemente fidedignas (oficiais) que falam em "pericidade"... Quererão esclarecer-me?
Abrolhos, farelhões, novamente
Cultíssimo quão atenciosíssimo consultor Carlos Rocha,
Confesso-lhe que não conhecia as palavras farelhão e sua variante farilhão, mas como diz o ditado: viver, viver; aprender, aprender.
Depois de as ter conhecido, mercê dos seus ensinamentos, percebi, consultando alguns dicionários, que as palavras supermencionadas podem significar, além de "ilhota escarpada e pequeno promontório", como mostrou V. Sa., também "certo tipo de abrolhos". Esta última é do Novo Dicionário Eletrônico Aurélio, versão 5.0. Quais seriam esses abrolhos chamados de farelhões? O léxico não esclarece de forma inequívoca se são os que estão em alto mar, longe de qualquer costa, ou também aqueles próximos a algum litoral, porém dá uma pista que indica que são pelo menos aqueles escolhos próximos da costa, ao transcrever, como exemplo, o seguinte verso do meu patrício o poeta Alberto de Oliveira: «Nisto, de encontro aos farelhões da costa,/ Ruge, rimbomba, anseia, estala o oceano...» (in Poesias, 1.ª série, p. 102.).
Como não está claro, peço a V. Sa. que me diga se farelhão/farilhão é apenas um abrolho próximo a um litoral ou também um que está em alto mar.
Também gostaria de saber se a etimologia de farelhão/farilhão é a mesma do espanhol farellón, o que também não ficou claro.
Seria interessante fazer um pequeno quadro comparativo dos significados de farallón, segundo um bom dicionário castelhano-castelhano, com uma definição correta de farelhão em português para sabermos se têm ambas as palavras as mesmas acepções ou não. Que tal?
Muito obrigado.
«Indispensável a apresentação deste convite»
Gostaria de saber se está errado escrever:
«Indispensável a presença deste convite» ao invés de «Indispensável a apresentação deste convite».
Obrigada.
«Eu deduzi/induzi...»
Gostaria de saber quando uma pessoa, numa proposição bastante recorrente, usa da expressão «eu deduzi que querias dizer isso» estará correcta, em detrimento da expressão, a meu ver, mais correcta «eu induzi que querias dizer isso». Pois a indução acontece quando se parte do particular para o geral, e a dedução, do geral para o particular.
Numa situação quotidiana, qual é a expressão mais correcta a ser usada?
Sobre o verbo desadequar
Foi contra o meu sentir comum ver aqui escrito que a palavra desadequar não existe. Fui ao Mordebe e a palavra estava lá.
Fiquei chocado, não por dizerem que ela não existe, mas por a porem com o mesmo significado de inadequado quando o meu sentir as põe só como sinónimos muito remotos.
Alguém no mundo sente que inconsiderado e desconsiderado significam o mesmo? Inconsiderado "recai mais" sobre quem considera, enquanto desconsiderado "recai mais" sobre o que se considera. Da mesma forma, inadequado e desadequado: «Os parlamentares inadequados fizeram leis desadequadas.»
Conectividade e conexão
Já procurei em vários sites, dicionários e etc. Sei que é melhor conectividade ao invés de "conecção"... mas os dois são aceitos? Qual a etimologia?
Significam a mesma coisa?
Dietista e nutricionista
Gostaria de saber se dietista é o mesmo que nutricionista...
Obrigada pelo vosso excelente trabalho.
Ainda o «sistema aeráulico»
Ainda sobre «sistema aeráulico». Muitos projectistas utilizam "aerólico" em vez de "aeráulico". Isto mesmo em peças escritas.
Este primeiro termo está igualmente correcto, ou apenas o segundo?
Continuação do vosso valioso trabalho.
