A origem da palavra disquete
Gostaria de saber qual é origem da palavra disquete. É que em alguns dicionários cita-se origem francesa, mas nas páginas do Portal da Língua Portuguesa (MorDebe) cita-se origem inglesa. Também a grafia original é diferente ("diskette" x "disquette"). Escrevo um trabalho deste tema, portanto, isso chama a minha atenção.
Obrigado.
O plural de trainel
O plural de trainel (lanço de estrada) deve-se escrever "trainéis" (como, p. e., painéis), ou "traineis"?
Obrigado.
A expressão «enquadramento teórico-analítico»
No contexto de um trabalho académico de pesquisa, qual é o significado exato da expressão «enquadramento teórico-analítico»?
O aumentativo de amigo e de pedra
Gostaria de saber aumentativo de amigo e pedra.
Muito obrigado!
«O afia» = «O afia-lápis» (português europeu)
Já enviei a minha pergunta, mas a resposta que obtive não correspondia à pergunta feita. Devemos dizer «a afia», ou «o afia»?
Feminino de fautor: fautriz
Gostava de saber, caso exista, o feminino de fautor (será "fautriz"?).
Parabéns e bom trabalho.
O hífen em Baixa-Chiado
Gostaria de saber se será correcto unir estas duas palavras por um hífen. Se for correcto, poderemos assumir as duas zonas de Lisboa como uma só e falar na zona Baixa-Chiado?
Obrigado.
A etimologia da palavra velhaco
Gostaria de saber a etimologia da palavra velhaco. Qual seu radical?
Apostilha e apostila
Estou a fazer um trabalho sobre justiça em Portugal, no século XVIII, e surgiu a dúvida sobre a forma correcta a utilizar: "apostilha" (como dizem as fontes) ou "apostila"?
As palavras prurido e prurigo (ou prurigem)
Tenho com uma dúvida relativamente à palavra prurido. Sempre usei esta palavra como sinónimo de comichão, contudo, recentemente comecei a ouvir a palavra "prurigo", em vez de prurido. Fico confusa, uma vez que, na verdade, também digo que determinada erupção é pruriginosa e não "pruridinosa". Assim sendo, qual é a palavra correcta?
