Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: nome próprio
Ana Brito Estudante Contagem, Brasil 6K

Qual é a origem do sobrenome Pinto Brito?

Susana Paço Estudante Lisboa, Portugal 3K

Qual a origem dos meus dois apelidos, Santos e Paço?

Miguel Carneiro Professor Paredes, Portugal 5K

Gostaria de saber se é possível esclarecer-me sobre se o nome da terra onde vivo se escreve Cête ou Cete.

É uma freguesia do concelho de Paredes, no distrito do Porto.

João G. Pais Estudante Lisboa, Portugal 3K

Como se devem escrever as capitais do Paquistão e da Croácia?

Será Islamabad e Zagreb, ou Islamabade e Zagrebe?

Melissa Alfonso Estudante Urdampilleta, Argentina 5K

Quero saber de que parte de Portugal vem o apelido Nabaes.
Meu bisavô veio para a Argentina aquando da guerra... e sempre quis saber isso. Mais do que tudo, porque quero averiguar se existem parentes lá!

Ney de Castro Mesquita Sobrinho Vendedor Campo Grande, Brasil 5K

Cíclades e Espórades, dois famosos arquipélagos gregos do mar Egeu, devem ter os seus nomes ditos e grafados assim mesmo, em português, ou deveríamos dizer e escrever Cícladas e Espóradas? Ou todas as quatro formas supramencionadas seriam corretas? Se este último alvitre for verdadeiro, quais seriam as mais tradicionais no nosso idioma?

No caso de Dodecaneso, outro arquipélago grego do Egeu e próximo à costa da Turquia, o seu nome, tal como o escrevi, parece ser o adequado para o português, não?

Quanto ao arquipélago das ilhas Jônicas, seu nome seria este mesmo, ou seria outro: ilhas Jônias?

Para estes quatro arquipélagos e para os seus naturais ou habitantes, registrar-se-iam gentílicos em nossa língua?

António Cabral Reformado São Brás de Alportel, Portugal 7K

Estou a preparar um estudo toponímico da Vila de São Brás de Alportel.

Existe um arruamento, a Rua da Dubadoura, que penso estar mal grafada na placa toponímica. Será mesmo Dubadoura, ou Dobadoura?

Mário Reis Biólogo Coimbra, Portugal 8K

Aprendi com a D. Rosalina, minha professora primária, sobre as expedições de Capelo e Ivens. E aprendi, na altura, a pronunciar Ivens à portuguesa, i. e., [íveins]. E sempre o ouvi assim pronunciado, fosse em referência ao próprio, fosse em referência ao navio de guerra com o seu nome, fosse a uma das ruas por esse país fora.

Há alguns anos, talvez na volta dos anos 80 para os 90, comecei a ouvir Ivens com a pronúncia inglesa [aivenc]. Devo dizer que este modo de pronunciar desde a primeira vez me provocou e provoca urticária.

Hoje ouvi-o de novo e resolvi procurar. Neste sítio, a pronúncia é à portuguesa (com sotaque brasileiro). No Ciberdúvidas, apontam, numa resposta de 1999, a pronúncia inglesa como correcta.

Em que ficamos? Os argumentos utilizados na resposta do Ciberdúvidas não me convencem, até porque são desmentidos na mesma resposta, agora sobre a pronúncia de Garrett.

Ivens era filho de inglês mas era português. Mas se confirmam [aivenc], então porque não [garrê]?

Isabel Oliveira Assistente Porto, Portugal 7K

Qual é a forma correcta: «em Canidelo», ou «no Canidelo»?

Diogo Sousa Estudante Funchal, Portugal 4K

Gostaria de saber qual a origem do topónimo Aveneira. É um topónimo algo comum, mas não consigo encontrar uma fonte fiável da origem do mesmo. Já o vi associado a avelã e a aveia. Qual o mais correcto?