DÚVIDAS

A origem e o significado do topónimo Tarrafal
Primeiro que tudo, deixem-me dar-vos os parabéns. Parece-me que o Ciberdúvidas é um espaço imprescindível para quem trabalha com a língua portuguesa. E assim, gostaria que me esclarecessem sobre a origem e o significado da palavra Tarrafal. Em Cabo Verde encontramos o Tarrafal de Santiago, o Tarrafal de Monte Trigo em Santo Antão e a vila do Tarrafal em São Nicolau — e todos eles lugares quentíssimos. Terá a origem da palavra alguma coisa a ver com calor? Obrigado.
Ainda a grafia dos nomes próprios estrangeiros
Antes de mais, muito obrigada pelo vosso trabalho, que tanto me ajuda a fazer o meu! A minha questão prende-se com a necessidade de utilização de aspas ou itálico com estrangeirismos, quando estes são nomes próprios. Aqui ficam alguns exemplos que me causam dúvida: — A Grand-Place de Bruxelas, ou A "Grand-Place" de Bruxelas? — O Schloss Hohenschwangau, ou O "Schloss Hohenschwangau"? — De Stonehenge a Tower Bridge, ou De "Stonehenge" a "Tower Bridge"? Já li vossa resposta à questão "Como grafar estrangeirismos?", mas não fiquei totalmente esclarecida. Muito obrigada pela vossa atenção.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa