O género dos nomes de cidade (Maputo)
Tenho algumas dúvidas na classificação dos nomes das cidades. Na frase «Eu nasci em Maputo», a palavra Maputo é do género feminino, ou masculino?
O nome em português do patriarca ortodoxo de Moscovo
Ao ler a notícia em diversos jornais e sítios sobre o falecimento do patriarca ortodoxo de Moscou e de todas as Rússias, deparei com uma variedade de formas do seu nome em português: "Aleksej II", "Alexei II", "Alexis II" e "Alex II". Afinal, como deve-se escrever esse nome russo em português?
Muito obrigado pelo vosso trabalho!
Sobre o tetragrama YHVH (Deus de Israel)
Estou a trabalhar sobre um livro dos anos 50 e reparei que o autor se refere ao Tetragrama YHVH (Deus de Israel) de várias formas: "Ihavé", "Jawé", "Yawé", "Javé", etc. Gostaria de saber qual a forma correcta de escrever o termo em português. Poderiam esclarecer-me?
Desde já agradeço a atenção dispensada.
A origem do nome Sado
Qual é a origem de Sado, nome do rio que passa por Setúbal?
O significado do nome Anfilófio
Preciso conhecer o significado do nome "Anfilófio" ou "Amphilófio".
A grafia de Lousal (Grândola, Portugal)
"Louzal" [em Grândola] escreveu-se durante a primeira metade do século XX com Z. A partir de 1946/1947 passou-se a escrever com S. Qual é a razão da mudança da ortografia. Qual é hoje a forma correcta de escrever, ou admite-se as duas notações?
A origem do topónimo Aguincheira
Tenho vindo a procurar averiguar a origem dos topónimos da minha região, mas não encontro a origem do topónimo Aguincheira... Poderão fazer o favor de ajudar-me?
A pronúncia do nome Aixa
Gostaria de saber a correta pronúncia do nome Aixa, sei que a origem é árabe, mas não tenho certeza de qual haverá de ser a pronúncia. Uma das minhas alunas se chama assim e sempre que falo com ela surge a dúvida.
Obrigada.
A origem e o significado do topónimo Tarrafal
Primeiro que tudo, deixem-me dar-vos os parabéns. Parece-me que o Ciberdúvidas é um espaço imprescindível para quem trabalha com a língua portuguesa. E assim, gostaria que me esclarecessem sobre a origem e o significado da palavra Tarrafal. Em Cabo Verde encontramos o Tarrafal de Santiago, o Tarrafal de Monte Trigo em Santo Antão e a vila do Tarrafal em São Nicolau — e todos eles lugares quentíssimos. Terá a origem da palavra alguma coisa a ver com calor?
Obrigado.
Ainda a grafia dos nomes próprios estrangeiros
Antes de mais, muito obrigada pelo vosso trabalho, que tanto me ajuda a fazer o meu!
A minha questão prende-se com a necessidade de utilização de aspas ou itálico com estrangeirismos, quando estes são nomes próprios. Aqui ficam alguns exemplos que me causam dúvida:
— A Grand-Place de Bruxelas, ou A "Grand-Place" de Bruxelas?
— O Schloss Hohenschwangau, ou O "Schloss Hohenschwangau"?
— De Stonehenge a Tower Bridge, ou De "Stonehenge" a "Tower Bridge"?
Já li vossa resposta à questão "Como grafar estrangeirismos?", mas não fiquei totalmente esclarecida.
Muito obrigada pela vossa atenção.