Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: verbo
Mónica Vieira-Auer Docente Erlangen, Alemanha 41K

Agradeço-lhes o link que me enviaram, mas a minha dúvida persiste, pois tanto nas linguagens atuais literária e corrente como em vários livros com exercícios gramaticais as formas verbais traze-lo ou faze-lo nao existem, ou seja, usa-se a mesma forma verbal para a segunda pessoa do singular do presente do indicativo e para o imperativo; Trá-lo ou Fá-lo. A título de exemplo cito o livro de Leonel Melo Rosa, Vamos Lá Continuar!, na página 91, exerc. 25:

«Trazes o disco logo à noite?» < «Trá-lo.»

Será que me podem esclarecer?

Joana Jorge Professora Lisboa, Portugal 9K

Na frase «Ela foi muito triste pelo mundo», tendo em conta que o verbo é ir, e não ser, não se tratando portanto de um verbo copulativo, preciso de saber qual a análise sintática de «triste».

Será atributo, ou complemento circunstancial de modo?

José María Durán Professor do ensino secundário Plasência, Espanha 32K

É correta a frase «Ultimamente têm havido muitos desastres» (1)? Pensei que só era correto escrever e dizer «Ultimamente tem havido muitos desastres».

(1) O exemplo é do livro: Leonete Carmo, Olá! Como está?, Lisboa, Lidel, 2004, p. 223. ISBN: 972-757-214-6.

Rúbens R. Assistente jurídico Porto Velho, Brasil 34K

É correta a utilização da vírgula após o que neste caso específico?

«Ocorre que, o sobredito delito já fora investigado no inquérito policial n.º 00/0000-DECCV, instaurado em 00.00.000.»

Maria Antunes Professora Viana do Castelo, Portugal 10K

Gostaria que me esclarecessem acerca de uma dúvida relacionada com a regências do verbo insistir.

Exemplo:

1 – «Alguns insistiam que eu começasse a abrir os presentes.»

2 – «Alguns insistiam para que eu começasse a abrir os presentes.»

Qual dos exemplos é o correcto?

Consultei o Dicionário dos Verbos Portugueses, da Porto Editora, mas só refere o seguinte: «insistir – insistir em: inserir-se num contexto moral.»

Catarina Reis Professora/tradutora Águeda, Portugal 6K

Cada vez mais somos invadidos por estrangeirismos informáticos. Estou a orientar uns colegas que estão a escrever a tese de mestrado na área da Animação Digital. Um dos processos chama-se, em inglês, render. Em português do Brasil, utiliza-se renderizar, palavra que não consta no Priberam. Gostaria de saber o que será mais correto para utilizar na tese: Render, em itálico, ou o aportuguesamento da palavra, ficando assim renderizar.

Filomena F. Professora Coimbra, Portugal 1K

Qual é a forma correta? «A equipa foi de parecer», ou «A equipa foi do parecer»?

João Paulo Lopes Arquivista Vila Nova de Gaia, Portugal 15K

Qual a frase correta?:

1) «Era para irmos a Chaves, mas já não vamos.»

2) «Éramos para ir a Chaves, mas já não vamos.»

Ambas são utilizadas coloquialmente.

Gonçalo Pinto Estudante Porto, Portugal 5K

Diz-se «O capitão e os marinheiros foram quem quis...», ou «... foram quem quiseram»?

Helen Maria Guimarães Estudante Ribeirão Preto, Brasil 4K

Gostaria de saber quantos fonemas tem a palavra obter. Tenho dúvidas se na consoante muda conta o i como semivogal.