O comparativo de inferioridade do adjectivo bom
Gostaria de saber qual é o comparativo de inferioridade do adjectivo bom. Será «menos bom do que»? Esta forma não é muito utilizada (já que se emprega mais frequentemente «pior do que», comparativo de superioridade de mau); por isso tenho dúvidas se será ou não correcta.
A grafia e o plural de chico esperto
Como se escreve a expressão "chico-esperto"? E qual o seu plural?
Obrigado e parabéns pelo site magnificamente instrutivo e esclarecedor.
Superlativo absoluto sintético de aéreo
Qual é o superlativo absoluto sintético de aérea?
A formação de transmontano
A palavra transmontano (também existe trasmontano) considera-se derivada por prefixação e sufixação (trans + monte + ano) ou apenas por sufixação (derivada do topónimo Trás-os-Montes)?
O antónimo de inteligente, de novo
Hoje, enquanto dava a minha aula, surgiu-me uma dúvida. Fui pesquisá-la, mas nenhuma das respostas obtidas era a mais sensata para uma aula com crianças. Um aluno perguntou-me qual o antónimo de inteligente. Com a pesquisa encontrei algumas respostas: estúpido, idiota, tolo... mas não considerei as mais apropriadas para dar a uma criança, que ouvindo alguma delas iria imediatamente denotar o seu significado. Alguém me saberia dar uma resposta mais coerente?
A diferença entre bacteriano e bacteriológico
Gostaria de saber exactamente qual a diferença entre bacteriana e bacteriológica.
A origem da palavra inocente
Gostava que me informassem da origem da palavra inocente.
Qual o seu processo de formação?
Grata pelo esclarecimento.
O superlativo absoluto sintético de imitador
Eu gostaria de saber qual é o grau superlativo absoluto sintético de imitador.
Obrigado pela vossa atenção!
Fotoluminescente
Gostaria de ser informado de como se escreve correctamente a palavra em referência. Será como está escrita em palavras-chave (fotoluminescente) ou será:
— "foto luminescente";
— "foto-luminescente"?
No meu computador aparece como está escrito em palavras-chave. Por outro lado, seguir o que está no PC é sempre correcto?
«Estado hipnagógico» e hipnagogia
O estado de semiconsciência entre o estado de vigília e o sono é denominado de estado hipnagógico, termo que encontrei bem documentado. Na língua inglesa, um psiquiatra/autor usa também o substantivo hypnagogy, com o mesmo sentido de «estado hipnagógico», mas, como não encontrei o equivalente directo mais provável ("hipnagogia") nos dicionários de que disponho, venho consultar-vos em relação ao uso desta palavra. Encontrei no dicionário Aurélio os termos hipnagoge e hipnagogismo, mas são descritos no sentido da indução do sono e não no sentido do estado hipnagógico em si.
Agradeço desde já uma resposta.
