Ontem, deparei-me, por duas vezes, em legendas do Biography Channel (acerca do apresentador norte-americano Tony Danza) com "ancioso" (da responsabilidade da empresa Pimpampum). Poderá Ciberdúvidas fazer chegar a ela a minha, nossa, estupefacção da "qualidade" do pessoal técnico encarregado daquele serviço?
A palavra convivial existe como palavra derivada de convívio? Não a encontro nos dicionários a que tenho acesso. No entanto, uma pesquisa através de motores de busca na Internet revela que aquela palavra é utilizada até na página da Associação de Professores de Português.
Presentemente, no decurso de uma revisão a um livro de culinária, fui confrontado com esta adjectivação do substantivo silicone: «papel vegetal siliconizado». Acontece não encontrar quaisquer referências a este adjectivo ou a outro, também já ouvido: «siliconado». Agradecer-vos-ia qualquer esclarecimento.
Encontrei este excerto acerca da personagem Blimunda, da obra Memorial do Convento, de José Saramago: «... atribui a Blimunda capacidades intuitivas e ecovisionárias.»
No entanto, não conheço o significado do adjectivo "ecovisionárias", e este não consta do dicionário que consultei. Agradecia o vosso auxílio!
Gostaria de saber o antónimo da palavra superficial.
Obrigada pela ajuda.
Num poema de Cesário Verde, Cabelos, aparece a palavra ebânico; por favor, digam-me qual o seu significado.
«Ocultos nesse abismo ebânico e tão bom
Como um licor renano a fermentar nos...»
Eu sei que a palavra igualzito não existe. Porém, estou com uma dúvida: recentemente minha esposa deu à luz uma menina, que por sua vez saiu parecida comigo. Então resolvi colocar no meu carro um adesivo com a frase «Saiu igualzito ao pai». Foi o que bastou para gerar a maior polêmica na família, pois eles acham que o português aí aplicado está errado, que deveria ser «igualzita». Eu acho que, como a palavra é derivada de igual, ela por sua vez carrega as características da mesma; como igual não tem gênero, e o que diferencia o masc. do fem. é a próxima palavra: «ao» ou «à», no caso de feminino, então acredito que minha frase está correta, lembrando que eu sei que a palavra igualzito não existe. Aguardo uma resposta, e desde já agradeço.
Gostaria de saber como devo traduzir a seguinte expressão: «Portugal´s adamant opposition.»
Será que posso criar o neologismo "adamântico"? Ficaria qualquer coisa como "oposição adamântica"?
Obrigado pela vossa ajuda.
Gostava de saber se é correcto utilizar a expressão "guadiano" para designar o natural do Guadiana.
Gostaria de saber se, quando me refiro ao facto de recolher dados contidos em dossiers ou processos dos alunos, posso utilizar a expressão «procedimentos processuais», ou se deverei utilizar «procedimentos "processoais"», mesmo não se tratando de processos judiciais.
Obrigada pela atenção.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações