«Para ao pé de»
Gostaria de saber qual das frases está correcta:
«Vamos para "o pé" deles» ou «vamos para "ao pé" deles»?
Desde já agradecido.
Sobre a expressão «por causa de»
Quero saber como classificar e analisar a expressão «por causa» em orações como esta: «O documento, por causa de seu caráter sigiloso, será mantido no cofre principal.»
Li uma resposta neste sítio no verbete Em função que confundiu-me ainda mais, pois não consegui entender a diferença entre causa e resultado apresentada pelo professor.
Espero ter conseguido expor minha dúvida, e aproveito para parabenizá-los pelo inestimável trabalho desenvolvido nesse sítio. Mais uma vez, parabéns!
«É só?» vs. «É tudo?»
Li este post no blogue de uma amiga que é operadora de caixa num supermercado:
«Por vezes quando o separador do cliente seguinte não está a separar as compras, eu pergunto: "é só?" ou "é tudo?" Uso inconscientemente uma destas expressões. Penso que as duas expressões são correctas, mas hoje uma cliente corrigiu-me e disse-me: diga antes "é tudo", o "é só" não soa bem! Ainda estou a pensar no caso, e não consigo perceber o que ela quis dizer...»
Uma vez que também fiquei com dúvidas agradecia que me esclarecessem.
Obrigada!
A expressão «dar um pulo»
A minha dúvida é sobre a expressão portuguesa «dar um pulo» ou «dar um pulinho».
Exactamente qual é o seu significado? Intuitivamente tem para mim um significado de brevidade, algo que se faz rapidamente, «num pulinho».
Mas como não sei o significado exacto, não sei qual destas duas é a mais correcta: a) «Vou a Lisboa dar um pulinho», ou b) «Vou dar um pulinho a Lisboa»?
A expressão «não dar uma para a caixa»
Parabéns pelo magnífico trabalho no esclarecimento e promoção da língua portuguesa!
Gostaria de saber a origem da expressão «não dar uma para a caixa».
O significado de «só manda quem pode»
Qual é a interpretação do provérbio «só manda quem pode»?
«Ao preço da uva mijona»
Qual é a origem da expressão «ao preço da uva mijona»?
É por ser uma uva barata ou com um baixo custo comercial?
Obrigado.
«Em frente de» e «de frente para»
Na expressão «residência que se situa em frente para o pátio», é correcto usar a palavra em antes de frente?
Podia dizer-se «em frente de»? Ou apenas «em frente do pátio»?
A expressão, em suma, está correcta quanto à maneira como foi elaborada?
Obrigado.
Ambiguidade: «Rosana conheceu Eduardo antes de mim»
Na frase «Rosana conheceu Eduardo antes de mim», cabe dizer que a única interpretação possível é que «Rosana o conheceu antes de conhecer a mim»? Ou haverá a possibilidade de interpretar que «Rosana o conheceu antes de eu conhecê-lo»?
Obrigado.
E feliz Natal a todos os colaboradores de Ciberdúvidas!
«De momento» e «no momento»
Deve-se dizer «Não tenho mais assunto de momento», «por momento», «pelo momento», «ao momento», ou «no momento»?
Como saber diferenciar o uso/a utilização destas preposições?! E como explicá-lo a um estrangeiro?
E, também, existe alguma diferença entre escrever uso e utilização? Porque na faculdade dizem-nos que é mais "correcto"/fino escrever utilização?!
Muito obrigada.
