Sobre o novo Vocabulário da Academia Brasileira de Letras
Gostaria de saber a opinião de vocês a respeito do recente lançamento pela Academia Brasileira de Letras , do novo Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, que incorpora muitos neologismos; tais como: teleducação (educação à distância); teleconferência; infovia; intranet... etc.
Outros, sim, incorpora, o que para os puristas da língua, seria um "barbarismo", pois anglicismos perfeitamente dispensáveis, tais como:deletar (apagar); lincar (ligar, conectar); acessar (entrar)... etc., passaram a fazer parte dos vocábulos linguísticos da nossa língua portuguesa. Portanto, gostaria de saber se Portugal vai considerar este novo vocabulário, "oficial" ou "oficioso"?
Monoaminooxidase
Escreve-se "monoamino-oxidase", "monoaminooxidase", ou "monoaminoxidase"?
Desde já, muito obrigada.
O plural de flébil
O adjectivo flébil tem plural? Será "flébeis"?
Corrupto, corruptível, interruptor
Corrupção, corrupto, corruptível, interruptor, etc.: nas palavras indicadas, a letra P deve ser pronunciada?
Muito obrigado.
Os verbos agir e actuar
Quando é que devemos/podemos dizer/escrever agir e quando é que devemos/podemos dizer/escrever actuar?
Abraçadeira vs. braçadeira
Gostava de saber qual a diferença entre «abraçadeira» e «braçadeira». Estas palavras encontram-se no dicionário?
Disparou
Na passagem:
"Nesse momento, Antônio, inesperadamente, apareceu no portão e, quando viu aquela cena, sacou furiosamente um revólver, efetuando três disparos mortais contra o amigo de sua namorada."
O uso do verbo "efetuar", está correto?
"Draft material"
Sou tradutora e gostaria de saber se posso usar a expressão "documento projecto" (expressão em Inglês: “draft material”), por associação de ideias com as expressões "mapa projecto"; "projecto lei". Por outro lado, seria preferível utilizar algo como "documento provisório"?
Hipercorrecção
Gostaria de saber se podem me ajudar a encontrar o termo usado para designar o «excesso de correção que leva ao erro». Em nossa língua é comum trocar-se o "e" pelo "i" (por exemplo, teste –> testi, peru –> pirú, leite –> leiti, ataque –> ataqui) e o "o" pelo "u" (tudo –> tudu, papo –> papu, botão –> butão). Isto só é menos comum no sul do Brasil. Aí já constatei o «excesso de correção» levar a erros do tipo transformar "diferente" em "deferente"... Como se chama esta alteração?
Lembro-me vagamente de ter apreendido isto no ginásio ou no segundo grau...
Obrigado!
A palavra ininteligente
Gostaria de saber se possível porque não se encontra dicionarizada a palavra ininteligente, já que a encontrei em livros didáticos sobre literatura assim como no Portal de Língua Portuguesa, onde figura como adjectivo dos 2 géneros.
Obrigado.
Parabéns pelo sítio, é fenomenal.
