"Facal"
O nome "Facal" é de origem portuguesa?
O município de Aquirás
Eu e minha família tivemos a oportunidade de conhecer o maior parque aquático do Brasil, localizado nas proximidades de Fortaleza (estado do Ceará). Na verdade, as estruturas desse parque estão situadas no município de Aquirás. Aqui, pois, reside minha dúvida: é Aquirás, ou Aquiraz? Lá no distante Ceará só vi a forma Aquiraz, mas no último volume do famoso Dicionário Caldas Aulete há um vocabulário onomástico que traz a grafia Aquirás. Qual é a maneira correta? Qual é a regra (se existe) que define "ás" ou "az" nos topônimos?
Fico, como sempre, muito grato!
De satélites
Posso usar a palavra "satelital" quando me refiro a algo relacionado com satélites? Ex.: "A estratégia satelital de uma televisão..."
Poderá ser aceite como neologismo?
Adjectivo?
O uso apositivo do adjetivo coitado
Nas frases seguintes, qual a função sintática de coitado?
1. Coitado, ele continua muito doente.
2. Ele continua muito doente, coitado.
3. Ele, coitado, continua muito doente.
Obrigado.
Praia da Rocha
Será que se deve escrever praia com minúscula ou maiúscula em relação a Praia da Rocha, tendo em consideração que Praia da Rocha não é só uma praia mas também uma localidade do concelho de Portimão?
Chechénia
Afinal como se escreve em português o nome desta república da Federação Russa? Tchétchénia ou Chéchénia? Na RTP e na TVI, pelo menos, é usada a primeira das expressões mas que me parece ser um pouco estranha em português. Qual será a forma mais correcta de escrever este nome na nossa língua?
Boi-corneta
Gostaria de saber o significado próprio e talvez o figurado (caso exista) da palavra boi-corneta. Desejaria outrossim saber se se trata de um brasileirismo. Tenho-a encontrado em alguns livros que já li, porém não sei o seu significado e, ao recorrer a dicionários como Aurélio e Houaiss em busca de esclarecimentos, não a achei consignada nesses que são os melhores léxicos da língua portuguesa no Brasil.
Obrigado.
"Meeting facilitators"
Estando a desenvolver um trabalho na área da inteligência artificial, por vezes encontro dificuldades na tradução (do ponto de vista semântico) de alguns termos utilizados por artigos que consulto. É o caso de "meeting facilitators", "human facilitators" ou "meeting facilitation agent", no contexto de agentes inteligentes em ambientes de "groupware" e "electronic meetings".
Será que me pode dar uma ajuda?
Incineradora, /inceneradora/
Escreve-se «inceneradora» ou «incineradora»?
A palavra carantonha
A palavra carantonha é uma palavra simples, ou modificada por sufixação? Na 2.ª hipótese, qual é o sufixo?
