DÚVIDAS

Desvio e “desviância”
A propósito da tradução do termo estatístico inglês deviance, ocorreu-nos a palavra desviância motivada pelo castelhano desvianza e pelo italiano devianza. O termo desvio é mais usado para traduzir o anglo-saxónico deviation. Pergunto: 1) A nossa proposta é aceitável? 2) Poderá o termo desviância na linguagem não técnica traduzir a característica de desviante, tal como acontece no inglês com deviance (ou deviancy) versus deviant?
A pronúncia de emigrante e imigrante
Estava lendo algumas respostas anteriores a respeito da pronúncia de palavras que começam com "e" isolado (herói, Helena). Aqui no Brasil, ao contrário do que acontece em Portugal, isso varia. Por exemplo, nunca ouvi a pronúncia "irói" ou "Ilena", mas exigir, às vezes, se pronuncia "ixigir". Bom, a minha pergunta é: como se diferencia na língua falada, em Portugal, "emigrante" de "imigrante"? Apenas pelo contexto? Pode parecer uma pergunta sem sentido (já que há várias palavras diferentes que se pronunciam da mesma forma), mas é que são palavras quase opostas que se pronunciam da mesma maneira. Eu fico pensando na situação em que alguém vá explicar o significado dessas palavras. Soaria como: «O 'imigrante' é aquele que sai do país, e o 'imigrante' é aquele que entra no país». Um grande abraço para o Ciberdúvidas! Prestam um grande serviço para todos os que falam esta bela língua que é a nossa.
Concordância verbal, outra vez
Navegando na Internet, encontrei sua home page. Sou formada em Letras e exerço a profissão de Taquígrafa Judiciária. Estou acessando de Florianópolis, local onde resido. Tenho dúvida com referência a uma das questões da prova de Português de um concurso público que fiz há poucos dias em Porto Alegre. Para melhor compreensão, transcreverei a questão. "A frase que contém uma forma verbal incorreta é: (A) Muitos fatores têm intervido sobre sua decisão; parece, entretanto, que nem todos advêm das condições familiares em que se encontra. (B) Há quem afirme que não se remedeiam com paliativos ações de tal natureza, embora não concordemos totalmente com essa idéia. (C) Se os presentes convierem em relação à argumentação feita, talvez não haja maiores problemas para a aprovação do nosso projeto. (D) Caso eles adiram sem restrições à proposta apresentada, e se não sobrevierem fatores intervenientes, as novas regras já estarão sendo aplicadas no próximo mês. (E) Acautela-te, pois nossos desafetos esperam que consumemos os atos a que referimos." A dúvida surgiu a partir do enunciado da questão que exige somente "uma" forma verbal incorreta. O gabarito dessa questão diz que a resposta certa é a letra (A), com o que concordei somente em relação à palavra "intervido", pois está errada, no caso seria "intervindo". Mas, e em relação à concordância de "em que se encontra"? Como não sei a que contexto o período se refere, o certo seria "em que se encontram"? Se o certo é "em que se encontram", o enunciado da questão não estaria induzindo a erro, já que não seria "uma" forma verbal incorreta, mas sim "duas" formas verbais incorretas? Obrigada.
Próxima actualização do Ciberdúvidas, na segunda-feira, dia 12 de Dezembro
1.Devido ao feriado de 8 Dezembro, em Portugal, Ciberdúvidas só fará nova actualização na próxima segunda-feira, dia 12. 2. Das perguntas entretanto recebidas, destacamos as de sintaxe e de semântica, as quais continuam a suscitar o interesse de muitos consulentes. 3. Uma chamada de atenção para o novo Pelourinho, desta vez sobre o projecto que, em Portugal, levará a retirar o Português dos exames de grande parte dos alunos finalistas do Ensino Secundário (12.º ano). 4. Deixamos ainda um apelo, feito por uma nossa consulente de S. Carlos (S.Paulo, Brasil). 5. Embora sem relação directa com o âmbito do Ciberdúvidas, não quisemos deixar de noticiar o lançamento do livro O Terramoto de 1755. Lisboa e a Europa, de Ana Cristina Araújo. Com edição dos CTT - Correios de Portugal, e inserida nos recém-assinalados 250 anos do grande cataclismo que abalou a capital portuguesa, esta excelente obra constitui uma óptima oportunidade para se compreender as suas repercussões no pensamento europeu da época, ao mesmo tempo que redimensiona o papel do Marquês de Pombal na reconstrução de Lisboa, em moldes ainda hoje considerados revolucionários nos meios da arquitectura e do urbanismo. 6. Para terminar, chamamos a atenção para a mais recente controvérsia, aqui no Ciberdúvidas. Diz-se «o candidato passei a ser eu» ou «o candidato passou a ser eu»?
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa