A expressão «meter burrela»
Em antigos livros de linhagens aparece a expressão «meter burrela». Creio tratar-se de uma expressão injuriosa ou ligada à sexualidade. Podem esclarecer-me?
«Pacote de biscoitos» vs. «pacote de biscoito»
Como se diz?
«Um pacote de biscoitos, de salsichas» ou «um pacote de biscoito, de salsicha»?
Na verdade, gostava de saber que regra é que determinava o plural nestes casos: «um pacote de bolachas», «um pacote de biscoitos»?
O plural dever-se-á ao facto de a preposição de equivaler à preposição com?
Muito obrigado!
Arcobotante
Gostaria de saber o que significa a palavra "arcobantes".
Agradecia uma resposta.
A locução «em certo momento»
«Certo momento, o fumo estava perto do chão e entrámos em casa.»
Relativamente à frase apresentada, agradecia que me esclarecessem se é possível usar-se a expressão temporal «certo momento».
Obrigado.
Regência de duelo
No jornal A Bola em linha de domingo, 10-06-2007, vinha a seguinte notícia: «Espanha: Beto vence duelo com Jorge Andrade.»
«O Recreativo, com Beto no onze, foi esta tarde vencer fora de forma categórica o Deportivo da Corunha, de Jorge Andrade, por expressivos 5-2...»
1.º Será que Beto e J. Andrade pertencem à mesma equipa? É claro que não. Mas a regência do nome leva-nos a pensar assim. Não deveria ser: «... duelo contra»?
2.º Não sou muito bom no uso da vírgula, mas a construção «... foi esta tarde vencer fora de forma categórica o Deportivo...» não mereceria uma vírgula para tornar a frase mais clara? Parece-me que sem a vírgula, o Recreativo mesmo estando fora de forma conseguiu vencer o Deportivo. Com vírgula a frase ficaria assim: «...foi esta tarde vencer fora, de forma categórica, o Deportivo...»
A tradução do termo francês "cyndinique"
Existe o termo cyndinique em francês para designar as ciências que se dedicam ao estudo dos riscos naturais e humanos. Em Portugal apenas encontro num curso de Geografia a cadeira "Ciências Cindínicas". Não encontro nos dicionários (nem no Houaiss!) este termo. Será que posso usá-lo?
Obrigada.
Acerca do topónimo Aguiar
O topónimo Aguiar deve ascender a épocas muito remotas. (Ex.: «Rua de Aguiar», «lugar de Aguiar».)
Penso que uma das formas antigas é "guear".
Qual a origem deste topónimo?
É muito comum em Portugal?
O gentílico da região francesa Ilha-de-França
Poderíeis vós confirmar-me se franciliano é mesmo o gentílico (substantivo e adjetivo) português da região francesa da Ilha-de-França e de seus habitantes? Tenho-o encontrado em alguns sítios da Web em português, inclusive um que parece ser oficial do governo francês.
Outra indagação: o referido topônimo, na sua forma portuguesa, é hifenizado?
Muito obrigado.
Categórico e categoria
O adjectivo categórico(s) costuma ser empregue no sentido de incisivo, peremptório. Não poderá ser usado com o sentido de relativo a categoria(s)? Por exemplo, os valores de variáveis qualitativas ou atributos como o sexo, cor dos olhos, intensidade de dor (ligeira, moderada ou severa, etc.), são frequentemente rotulados de níveis ou categorias. Sendo assim, é correcto usar a expressão 'dados categóricos' quando se pretende aludir a dados relativos a esses atributos? Ou será preferível 'dados categoriais' ou ainda 'dados categorizados'?
Informo que no inglês são usadas pelo menos as expressões 'categorical data' e 'categorized data'.
O neologismo co-aniversariante
Existe algum vocábulo para designar a pessoa que celebra o seu aniversário no mesmo dia em que outra nasceu? Embora me ocorra a palavra "co-aniversariante", não a encontrei consignada nos dicionários por mim consultados. Antecipadamente grato pela Vossa resposta.
